Our system and philosophy seek to achieve exactly this participation in Government. |
Наша система и философия направлены именно на то, чтобы обеспечить такое участие в управлении. |
It was, therefore, a philosophy of economic nationalism. |
Таким образом, это была философия экономического национализма. |
The following year Delia Bacon published a book outlining her theory: The Philosophy of the Plays of Shakspere Unfolded. |
В следующем году Делия Бэкон опубликовала книгу с изложением своей теории: «Разоблачённая философия пьес Шекспира». |
The philosophy of neutrality has become an important factor for conflict-free internal development, for the creation in multi-ethnic Turkmenistan of conditions of harmony among faiths, races and ethnic groups, political stability and social partnership, and for the consistent humanization of all aspects of public life. |
Философия нейтралитета стала важным фактором бесконфликтного внутреннего развития, создания в многонациональном Туркменистане обстановки межконфессионального, межрасового, межнационального согласия, политической стабильности и социального партнерства, последовательной гуманизации всех сторон общественной жизни. |
But they also had a social philosophy which had been created by the thinker Confucius, which emphasised respect, family, order, but also had a message for local kings and rulers - be wise, be clear, be just, but also be kind. |
Но кроме того у них была социальная философия, созданная мыслителем Конфуцием, которая подчеркивала уважение, семью, порядок, и содержала послание местным королям и правителям - быть мудрым, быть чистым, быть справедливым, но и быть добрым. |