Alternatives were offered by the new philosophy of "living well" in harmony and dignity, which involved a return to an earlier way of living, in community and solidarity, and above all respect for Mother Earth. |
На смену им приходит новая философия достойного и гармоничного существования, которая предусматривает возвращение к прежнему образу жизни, основанного на солидарности членов общины и в первую очередь на их уважении к планете Земля. |
In such organizations, the philosophy of a "federated" approach, linking separate but specialized websites, as opposed to the principle of a centralized or uniform approach, would prove more effective and sustainable. |
В таких организациях более эффективной и разумной может оказаться философия «союзного» подхода, позволяющего объединить отдельные специализированные веб-сайты, в противовес централизованному или единообразному подходу. |
The philosophy of GNH advocates a development path that gives more regard to the happiness of the country's citizens rather than the accumulation of greater GDP. |
Философия ВНС провозглашает такой путь развития, который делает больший упор на счастье граждан страны, чем на накопление большего ВВП. |
The Seychelles Credit Union is a co-operative savings bank set up in March 1970 founded on the philosophy of cooperation and its central values of equality, equity and mutual self-help. |
Сейшельский кредитный союз является кооперативным сберегательным банком, созданным в марте 1970 года, в основе которого лежит философия сотрудничества, а главными ценностями являются равенство, справедливость и взаимопомощь. |
The moral rights philosophy, however, is essential to understanding the status acquired by moral and material interests of creators in human rights law. |
Однако философия "моральных прав" имеет чрезвычайно большое значение для понимания статуса моральных и материальных интересов создателей в праве прав человека. |
And if you're so sure of Professor Hawking's infallibility, and philosophy really is dead, then well, there's really no need for this class. |
И если вы так уверены в в непогрешимости проф. Хокинга, получается, философия и в самом деле мертва, следовательно, нет смысла дальше ее изучать. |
So, don't assume I will be swayed by your philosophy just because I'll answer a few questions. |
Так что не думайте, что ваша философия повлияет на меня из-за того, что вы подняли ряд вопросов. |
These properties are no mistakes or weaknesses but they were consciously not implemented, they belong to the philosophy of the language. |
Это вовсе не ошибки разработчиков или слабости языка, на самом деле это делается сознательно, просто такова философия языка. |
Alain de Botton: A kinder, gentler philosophy ofsuccess |
Алан Де Боттон: Добрая, мягкая философия успеха |
But her ladyship studies philosophy now! |
К чему эта твоя женская философия! |
It's a word I made up and a philosophy I made up. |
Это слово, которое я придумала, и философия, которую я придумала. |
A system or a philosophy or a concept, a very noble concept created after a major tragedy in Europe and the world. |
После крупной трагедии в Европе и мире была создана система, или философия, или концепция - очень благородная концепция. |
That philosophy places people at the centre of development and strives to promote good governance, equitable socio-economic growth, environmental conservation and spiritual and cultural growth. |
Эта философия ставит человека в центр развития и стремится обеспечить благое управление, равный социально-экономический рост, охрану окружающей среды, а также духовный и культурный рост. |
The International Bioethics Committee is composed of 36 top-level specialists, from all regions, in the fields of medicine, biology, genetics, law, philosophy, social and human sciences, who are appointed by me in their personal capacities. |
В состав Международного комитета по биоэтике входят 36 специалистов высшей квалификации в таких областях, как медицина, биология, генетика, право, философия, социология и науки о человеке, из всех регионов, которые были назначены в их личном качестве. |
The philosophy of our company is that our customer must have a preferential treatment so we are able to give an individual, personal and adapted to their known necessities. |
Наша рабочая философия предполагает уделение первоочередного внимания всем клиентам, которым мы всегда предлагаем индивидуализированное обслуживание, приспосабливаясь к их нуждам, предвидя их и постоянно обеспечивая поставку продукции наилучшего качества. |
Chiropractic philosophy includes the following perspectives: Holism assumes that health is affected by everything in an individual's environment; some sources also include a spiritual or existential dimension. |
Философия хиропрактики включает в себя следующие аспекты: Холизм предполагает, что здоровье зависит от всех составляющих окружающей среды индивида; некоторые источники также включают в это понятие духовный или экзистенциальный аспект. |
The noteworthy work being done by analytic philosophers such as Willard Van Orman Quine and Wilfrid Sellars caused significant shifts in his thinking, which were reflected in his next book, Philosophy and the Mirror of Nature (1979). |
Значительная работа, проделанная такими философами аналитического толка, как Уиллард Ван Орман Куайн и Уилфрид Селларс, вызвала существенные сдвиги в воззрениях Рорти, что отразилось в его следующей книге «Философия и зеркало природы» (1979). |
As the former interrelations between metaphysics and church, dialectics and state, science and profession have been deconstructed, philosophy and culture provide a way to overcome nihilism and populism which characterize today's society. |
Так как ранее существовавшие отношения между метафизикой и церковью, диалектикой и государством, наукой и профессией были разрушены, философия и культура указывают путь для преодоления нигилизма и популизма, характеризующих современное общество. |
Since 2014 together with German philosophers Udo Reinhold Jeck and Helmut Schneider he publishes scientific series "Philosophy and Social Theory" (Berlin, Publishing House "Logos"). |
С 2014 года, совместно с немецкими философами Удо Рейнхольд Ийеком и Гельмутом Шнейдером он издает научную серию «Философия и социальная теория» (Берлин, издательство «Логос»). |
For Elkana,'any philosophy of life nurtured solely or mostly by the Holocaust leads to disastrous consequences,' and Thomas Jefferson was correct in his view that democracy and worship of the past were incompatible. |
Для Элкана, «любая философия жизни обучает исключительно или в основном тому что, Холокост приводит к катастрофическим последствиям», и Томас Джефферсон был прав когда говорил, что демократия и поклонение прошлому были несовместимы. |
Mahayana philosophy itself, however, warns that genuine understanding cannot be achieved through words or language, so accepting wabi-sabi on nonverbal terms may be the most appropriate approach. |
Сама дзэнская философия, однако, предупреждает, что истинное понимание недостижимо посредством слов или языка, поэтому принятие ваби-саби через несловесные способы выражения может оказаться наиболее подходящим подходом. |
Costa Blanca is the land of sun, part of which can become yours today, - its a new philosophy of life, a dream, which is real, with people of FIRST. |
Коста Бланка - побережье солнца, часть которого может стать вашей уже сегодня, - это новая философия жизни, мечта, за которой стоят реальные люди... FIRST. |
As a philosophy, it is based on the idea of progress, which asserts that advancements in science, technology, economic development and social organization are vital to the improvement of the human condition. |
Как философия, она основана на идее прогресса, которая утверждает, что достижения в области науки, техники, экономического развития и социальной организации имеют жизненно важное значение для улучшения условий жизни человека. |
The philosophy of the specially developed line with white grapeGrape EnergY is the "scientific-sensitive" products for everyday care to keep the skin always young looking. |
Философия специально разработанной серии с белым виноградом Grape EnergY заключается в "научно-чувственных" продуктах и ежедневным уходе с их помощью, поддерживании постоянной молодости кожи. |
The Boston Herald editorialized that his political philosophy had "far more in common" with 1990s-era Republican Mitt Romney (who crossed over to vote for Tsongas in the 1992 primaries) than with traditional Massachusetts Democrats like Ted Kennedy. |
Ежедневная газета «Boston Herald» отметила, что его политическая философия имела «значительно больше общего» с республиканцем Миттом Ромни (отдавшим свой голос за Цонгаса во время президентских праймериз 1992 года), нежели с традиционными демократами Массачусетса, такими как Тед Кеннеди. |