The philosophy of common enrichment that imbues the United Nations Charter must replace short-sighted strategies of survival if we are to truly take the path towards sustainability. |
Философия взаимообогащения, которая пропитывает Устав Организации Объединенных Наций, должна прийти на смену близоруким стратегиям выживания, если мы, действительно, выбираем путь устойчивого развития. |
One of the alternatives was the new philosophy of "living well" in harmony and dignity, which enabled people to live in solidarity and complementarity and, above all, in respect for Mother Earth. |
Одной из альтернатив этому является новая философия "хорошей жизни" в условиях согласия и с сохранением достоинства, которая предоставляет им возможность существовать в соответствии с принципами солидарности и взаимодополняемости, и, самое главное, при уважении к Матери-Земле. |
The Millennium Development Goals philosophy entails a major reconsideration of the entire international agenda, including development, good governance and taxation, better economic and financial regulation, a more equitable distribution of wealth and tackling climate change and market access. |
Философия целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, предусматривает серьезный пересмотр всей международной повестки дня, включая развитие, эффективное управление и налогообложение, совершенствование экономического и финансового регулирования, более справедливое распределение богатства и решение проблем изменения климата и доступа к рынкам. |
The learning modules for education for sustainable development in HEIs were developed and implemented at the universities for the following subject areas: geography, ecology, geology, economics, chemistry, philosophy. |
Были разработаны и включены в программу университетов учебные курсы по образованию в интересах устойчивого развития для ВУЗов по следующим предметам: география, экология, геология, экономика, химия, философия. |
It will be the philosophy that helps us set our path and our own speed to development based on quality of life, social equality and community strength. |
Эта философия станет средством, помогающим нам определить свой путь и устанавливать наши собственные темпы развития, основанного на качестве жизни, социальном равенстве и сплоченности общины. |
Indeed, they are a practical philosophy that endeavours to serve the citizen, advance development and widen the bases of participation in various political, social and economic areas. |
Более того, за ними стоит практическая философия, направленная на служение интересам граждан, на ускорение развития и расширение основ участия в политической, социальной и экономической сфере. |
NEH also supports summer institutes and seminars that provide teachers the opportunity to pursue serious, substantive intellectual inquiry in fields such as history, foreign languages, literature, philosophy, and political science. |
НФИ также оказывает поддержку летним институтам и семинарам, что дает возможность преподавателям заниматься серьезным исследованием по существу вопросов в таких областях, как история, изучение иностранных языков, литература, философия и политология. |
The cultural footprint of the victims of slavery and the slave trade connects fields as varied as knowledge and the arts, oral patrimony, musical genres, philosophy and literature. |
Культурное наследие жертв рабства и работорговли включает такие области, как знания и искусство, устное творчество, музыкальные жанры, философия и литература. |
Today the GNH philosophy has gained global acclaim and acceptance and many countries, especially those in the developed world, are examining it as an alternative mode of development to protect the well-being and prosperity of future generations. |
В настоящее время философия ВНС позитивно воспринята в мире и получила международное признание, и многие страны, в особенности развитые, изучают ее как альтернативный путь развития в интересах защиты благосостояния и во имя процветания будущих поколений. |
Emperor Qin's philosophy - the only one permitted - was called "legalism," |
Философия Цинь - лишь одного дозволенного называлась "легизм", что означало: |
I mean, in general, what's your philosophy? |
Я имею в виду, в общих чертах, в чем ваша философия? |
The Committee consists of 17 members, half representing the field of biomedicine and the rest from non-medical areas including law, ethics, philosophy, psychology and theology. |
Комитет насчитывает 17 членов, половина которых являются специалистами в области биомедицины, а остальные представляют такие не связанные с медициной области, как право, этика, философия, психология и теология. |
In our luxurious air-conditioned restaurant visitors can get acquainted besides world-famous Hungarian cuisine and international specialities with the wellness lifestyle and philosophy that provides everyone with harmony. |
В роскошном кондиционированном ресторане попробуйте всемирно известные блюда венгерской кухни и интернациональные фирменные блюда. В представленной в ресторане кухне отражается здоровый образ жизни и философия, предлагающая каждому гостю необходимую гармонию. |
And a philosophy that asserts that financial innovation, market completion, and increased market liquidity are always and axiomatically beneficial provides a clear basis for regulatory decentralization. |
Философия, утверждающая, что финансовые инновации, завершение создания рынка и увеличение ликвидности рынка всегда и аксиоматично обеспечивают выгоду, предоставляет не требующую доказательств основу для отмены регулирующих мер. |
Doesn't cut the mustard, philosophy? |
Значит, вы считаете, что философия не способна что-то сформулировать? |
"Until the philosophy which holds one race superior and another inferior is finally and permanently discredited and abandoned |
«До тех пор, пока философия, превозносящая одну расу и унижающая другую, не будет окончательно и надолго лишена доверия и покинутаВезде война! |
That is because, to date, no one can claim that globalization is a theory or philosophy conducive to international cooperation and humanity's happiness. |
Дело заключается в том, что до сих пор никто не может говорить о том, что глобализация - это теория или философия, способствующая международному сотрудничеству и благополучию человечества. |
Philosophy is a being, the heart of it |
Философия - бытие, для которого он существует в своем бытии. |
The Metterling Lists A Look at Organized Crime The Schmeed Memoirs My Philosophy Yes, But Can the Steam Engine Do This? |
Квитанции Меттерлинга (The Metterling Lists) Взгляд на организованную преступность (A Look at Organized Crime) Мемуары Шмида (The Schmeed Memoirs) Моя философия (My Philosophy) Да, но разве паровая машина смогла бы сделать такое? |
To the extent that philosophy is independent of empirical research, and to the extent that empirical questions do not inform questions about abstracta, philosophy would seem especially suited to answering these latter questions. |
Так как философия не связана с эмпирическими исследованиями, а эмпирические вопросы не являются вопросами об абстрактных объектах, философия является той наукой, которая может дать ответы на вопросы об абстрактных объектах. |
No philosophy or ideology gives any of us a dispensation from seeing the terrible harm that these weapons do, and no philosophy or ideology gives anyone an exemption from the responsibility to address them. |
Никакая философия или идеология не освобождает нас от необходимости осознать ужасающий ущерб, наносимый этим оружием, и никакая философия или идеология не снимает с нас ответственность за их решение. |
Agrarianism is social philosophy or political philosophy which values rural society as superior to urban society, the independent farmer as superior to the paid worker, and sees farming as a way of life that can shape the ideal social values. |
В первом значении аграризм - это социальная или политическая философия, которая расценивает сельское общество как превосходящее общество городское, независимых фермеров как превосходящих получающих зарплату рабочих. |
Philosophical faculty (Б) opened in 1993 with speciality "Philosophy" and profile "Theoretical & methodological" and postgraduate studies program "Philosophy, ethics and religious studies". |
Философский факультет (Б) был основан в 1993 году и осуществлял подготовку по направлению подготовки «Философия» и профилю «теоретико-методологический» и по программе аспирантуры «Философия, этика и религиоведение». |
There is a difference between philosophy and the sciences: they are building themselves, philosophy is called to reconstruct itself like a scaffolding after building the house.' |
Отличие философии от наук: они себя выстраивают, философия призвана разобрать себя как леса после постройки дома». |
McIlroy, then head of the Bell Labs Computing Sciences Research Center, and inventor of the Unix pipe, summarized the Unix philosophy as follows: This is the Unix philosophy: Write programs that do one thing and do it well. |
Дуг Макилрой, изобретатель каналов Unix и один из основателей традиции Unix, обобщил философию следующим образом: «Философия Unix гласит: Пишите программы, которые делают что-то одно и делают это хорошо. |