That document highlights our philosophy and strategy for the development of a neutral and independent Turkmenistan, its involvement in the system of global relationships and its vision of the role and place of the United Nations in the twenty-first century. |
В этом документе изложена наша философия и стратегия развития нейтрального и независимого Туркменистана, отражены его участие в системе международных отношений и его видение роли и места Организации Объединенных Наций в ХХI веке. |
They should be qualified in a human rights-related field. Their background could be in any of a number of areas, including international law, international relations, economics, political science, sociology, or philosophy. |
Они должны обладать квалификацией в одной из связанных с правами человека областей и получить образование в таких областях, как международное право, международные отношения, экономика, политология, социология или философия. |
The syllabuses for such subjects as Belarusian studies, the history of Belarus, philosophy and aesthetics now include eight hours of instruction on the provisions of the Belarusian Rights of the Child Act. |
В учебные курсы "Белорусоведение и история Беларуси", "Философия", "Эстетика" введено 8 часов о положениях Закона Республики Беларусь "О правах ребенка". |
Even though the size of the organization has changed, its philosophy remains the same: that freedom of expression is the right that protects all other rights and that this freedom needs to be promoted and defended. |
Хотя численный состав организации изменился, ее философия остается прежней: свобода выражения является правом, которое защищает все другие права, и эту свободу необходимо поощрять и защищать. |
Subjects taught: international law, international human rights, and the philosophy of law |
Преподаваемые предметы: международное право, международные права человека и философия права |
1998 The Ethnic Groups in R. Macedonia: Contemporary Circumstances, Faculty of Philosophy, Skopje |
1968-1972 годы Факультет философии, Скопье, бакалавр гуманитарных наук по специальности "Философия" |
In the wake of manifest failures leading to the causes of the crisis, what should be the governing economic philosophy for socio-economic development? |
вследствие явных провалов, приведших к возникновению причин кризиса, какой должна быть преобладающая экономическая философия в отношении социально-экономического развития? |
To achieve "good ecological status" or "good ecological potential" for all surface waters and to prevent deterioration of the ecological status an integrated planning philosophy is urgently needed. |
Для достижения "благоприятного экологического состояния" или "благоприятного экологического потенциала" всех поверхностных вод и для предотвращения ухудшения экологического статуса срочно требуется комплексная философия планирования. |
The philosophy of sustainable development is enshrined in Sri Lankan history, and it is in that context that Sri Lanka seeks to adhere to those principles, even as it faces the daunting task of effectively developing the ocean sector. |
Философия устойчивого развития воплощена в истории Шри-Ланки, и именно в этом контексте Шри-Ланка стремится следовать этим принципам, даже сейчас, когда перед ней стоит грандиозная задача эффективного развития океанского сектора. |
The fundamental philosophy of the IPJ is that sustainable peace is possible only through the observance of human rights, the inclusion of civil society, and the incorporation of justice in peace building processes. |
Основополагающая философия ИМП заключается в том, что устойчивый мир возможен только при соблюдении прав человека, участии гражданского общества и включения правосудия в процессы миростроительства. |
You know, my whole philosophy in life Is do what it takes to be happy, as long as you don't hurt anybody else, you know. |
Знаете, философия жизни для меня заключается в том, что бы делать все для своего счастья, до тех пор, пока это не стане вредить кому-то другому. |
And the culture of ancient Greece, its architecture and its legends, its poetry and its philosophy would shape the classical world and then, later, all the West. |
И культура древней Греции, ее архитектура и легенды, ее поэзия и философия сформируют классический мир, а затем и весь Восток. |
The distinctions may be found in the details; the Java philosophy, in fact, does not permit direct hardware access, but it may have advantages in other aspects. |
В данном случае каждый пакет надо рассматривать более детально, допустим, философия Java не позволяет напрямую обращаться к железу, что может быть хорошо в одном случае и плохо в другом. |
None of these things is likely, but my, my philosophy is, look for what's detectable, not for what's probable. |
Мало из этих вещей вероятно, но моя, моя философия - искать то, что обнаружимо, а не то, что вероятно. |
That development philosophy, as I have stated before in the Assembly, is defined as the pursuit of gross national happiness, rather than just gross national product. |
Эта философия развития, как я раньше заявлял в Ассамблее, определяется как стремление к валовому национальному счастью, а не к валовому национальному продукту. |
Among his most influential books are Philosophy and the Mirror of Nature (1979), Consequences of Pragmatism (1982), and Contingency, Irony, and Solidarity (1989). |
Среди его наиболее влиятельных книг - «Философия и зеркало природы» (1979), «Последствия прагматизма» (1982) и «Случайность, ирония и солидарность» (1989). |
In rereading the stories, I realized that I had gotten kind of deep in some of them: there was philosophy in there that I hadn't realized I was putting in. |
Перечитывая истории, я понял, что в некоторых из них получилось нечто более серьёзное: это была философия, которую вкладывал в них, не осознавая того. |
Our business plan and philosophy is the wellfare of our guests, that is reached with the cooperation of our managers with the excitement of the stuff. You as a guest will feel the pleasant atmosphere at all times. |
Наша концепция, направленная на обеспечение наивысшего комфорта для каждого гостя, а также наша философия основаны на тесной взаимной работе нашего руководящего и исполнительного персонала, который с большой ответственностью и энтузиазмом подходит к выполнению своей работы. |
In 1978 I was among the first students to enter the newly founded Bon Dialectic School, a monastery school that teaches philosophy (sutra, tantra, dzogchen), astrology, medicine and all other traditional Bon disciplines. |
В 1978-ом я был в первой группе студентов, вошедших в недавно основанную Диалектическую Школу Бон - монастырскую школу, в которой преподаются философия (сутра, тантра, дзогчен), астрология, медицина и все остальные традиционные дисциплины Бон. |
Other thinkers have emerged within this group, united in their allegiance to what has been known as "process philosophy", rallying around such thinkers as Schelling, Bergson, Whitehead, and Deleuze, among others. |
Другие философы, появившиеся в этой группе и объединенные в своей верности тому, что обозначалось как "философия процесса", следуют работам таких мыслителей, как Шеллинг, Бергсон, Уайтхед и Делёз. |
This led to a wide variety of studies focusing on different occupations and professions including, laboratory science, law, police work, medicine, jazz improvisation, education, mathematics, philosophy, and others. |
Это способствовало обширному разнообразию различных исследований, посвященных изучению различных профессий и областей человеческой деятельности, например, лабораторные науки, юриспруденция, деятельность полиции, джазовая импровизация, образование, математика, философия и др. |
Although a staunch socialist, whose political philosophy was influenced by the Workers' Revolutionary Party, Allen has expressed grudging admiration for Conservative Party politicians David Cameron and William Hague. |
Хотя Аллен является убежденным социалистом, чья политическая философия находилась под влиянием Революционной коммунистической партии, он выразил сдержанное восхищение лидером Консервативной партии Дэвидом Кэмероном и её бывшим лидером Уильямом Хейгом. |
The propaganda campaign focused on allegations that Falun Gong jeopardized social stability, was deceiving and dangerous, was "anti-science" and threatened progress, and argued that Falun Gong's moral philosophy was incompatible with a Marxist social ethic. |
Пропагандистская кампания была сосредоточена на утверждениях о том, что Фалуньгун ставит под угрозу социальную стабильность, что он лживый и опасный, «антинаучный» и угрожает прогрессу, а также утверждала, что моральная философия Фалуньгун несовместима с марксистской социальной этикой. |
In early 1976 ads for its Apple I computer, Apple Inc made the claims that "our philosophy is to provide software for our machines free or at minimal cost" and "yes folks, Apple BASIC is Free". |
В начале 1976 года, рекламируя свой первый компьютер, компания Apple, явно намекая на письмо Гейтса, заявила: «наша философия заключается в обеспечении наших машин бесплатным софтом или с минимальной стоимостью» и «да, люди, Apple BASIC бесплатен». |
Engelsted's Page If you are interested in theoretic psychology and philosophy and you have a good sense of humor you will like this website. |
Сайт Нильса Энгельстеда Если вас интересует теоретическая психология и философия и вы цените хороший юмор, загляните сюда, не пожалеете! |