According to his philosophy. |
Возможно, в этом была его философия. |
What's his actual philosophy? |
В чем на самом деле заключается его философия? |
It's... it's a philosophy and a lifestyle. |
Это философия и стиль жизни. |
10.45 - 10.55 am Philosophy and objectives of the Convention: |
10.45-10.55 Философия и цели Конвенции: |
This is a philosophy of life? |
И это жизненная философия? |
That is a philosophy of life: |
Вот тебе жизненная философия: |
Turns out New Age philosophy wasn't the secret. |
Новая философия не была секретом. |
What kind of philosophy is that? |
что это за философия? |
That's a good philosophy for life. |
Это хорошая жизненная философия. |
What a wonderful philosophy you have. |
Замечательная у тебя философия. |
The world of ideas, the love of philosophy... |
Мир идей, философия любви... |
What kind of philosophy is that? |
Что еще за философия? |
It's a philosophy, Alfred. |
Это философия, Альфред. |
He studied philosophy during two years. |
Философия изучалась два года. |
The patient's philosophy makes perfect sense. |
Философия пациента весьма разумна. |
But your philosophy of risk is... |
И философия управления рисками... |
Philosophy was then the servant to theology. |
Философия становится служанкой теологии. |
That sounds like the philosophy of a drifter. |
Звучит как философия бродяги. |
A philosophy of total love and total brotherhood. |
Философия глобальной любви и братства. |
What's the philosophy of your life? |
Какова философия вашей жизни? |
It's a philosophy, you see. |
Это целая философия, понимаете. |
Well, it's really more of a philosophy. |
Ну, это скорее философия. |
How does philosophy take the measure of this? |
А как философия объяснит это? |
Philosophy is a sickness of the mind. |
Философия - болезнь разума. |
And whence did this philosophy of yours come? |
Откуда возникла ваша философия? |