| B.A. from Damascus University in Philosophy and Social Studies, 1967. | Диплом бакалавра Дамаскского университета по специальности философия и социальные исследования, 1967 год. |
| Our philosophy, I want to reassure Ambassador Hasmy, has not changed and cannot change. | Я хотел бы заверить посла Хасми, что наша философия не изменилась и не может измениться. |
| Since the economic crisis in 1997, this philosophy has led the way to a recovery based on a more resilient and sustainable economy. | После экономического кризиса 1997 года эта философия проложила путь к оздоровлению, основанному на более гибкой и устойчивой экономике. |
| The philosophy of the reform should be based on an essential concept, namely that reform is a means rather than an end in itself. | Философия реформы должна основываться на жизненно важной концепции, согласно которой реформа является средством, а не самоцелью. |
| And even a utilitarian philosophy would have problems seeing consumption as an end, or objective of life. | И даже самая прагматичная философия вряд ли будет рассматривать потребление как конечную задачу или цель жизни. |
| B.A. Philosophy, Political Science and Economic Theories, University of Cairo (Division I with Honours). | Бакалавр искусств (философия, политология и экономические теории), Каирский университет (первая группа с отличием). |
| That philosophy is very dangerous for the Middle East region and the rest of the world. | Эта философия очень опасна для региона Ближнего Востока и для всего остального мира. |
| The underlying philosophy of the Convention is that we must treat the ocean space as an ecological whole. | Философия, лежащая в основе Конвенции, состоит в том, что мы должны относиться к океаническому пространству как к экологическому целому. |
| Partnership is very much the philosophy of my approach with the Government on standards. | Партнерство - это философия моего подхода к работе с правительством в отношении осуществления стандартов. |
| The philosophy of this Organization must therefore be deeply anthropocentric. | Поэтому философия этой Организации должна носить полностью антропоцентрический характер. |
| Peace is not merely a philosophy or a lofty principle. | Мир - это не только философия или благородный принцип. |
| He was passionate about philosophy but, at the insistence of his father, took classes in economics. | Ему очень нравилась философия, но, по настоянию отца, он посещал занятия по экономике. |
| Derived from a specific philosophy, they possess an authority system and provide for their own procedures. | В основе их лежит особая философия: в них предусмотрены система подчинения и собственная процедура. |
| This at least is the philosophy of worldwide liberalization. | По крайней мере, такова философия мировой либерализации. |
| At the heart of the whole process is NEPAD's philosophy that there can be no development without peace and stability. | В центре всего процесса находится разработанная НЕПАД философия, согласно которой развитие не может быть достигнуто без мира и стабильности. |
| Subjects: Philosophy, Psychology, Sociology. | Предметы: философия, психология, социология. |
| The philosophy of compromise and the culture of multilateralism must be restored to their rightful place. | Необходимо, чтобы философия компромисса и культура многостороннего подхода вновь получили широкое распространение. |
| The philosophy of Alberta's programs of study is to promote respect and understanding for all groups and individuals. | Философия, лежащая в основе учебных программ Альберты, заключается в поощрении уважения и понимания всех групп и отдельных лиц. |
| This is also included in the teaching of the subject religion, philosophies of life and ethics. | Эта тема также включается в преподавание таких дисциплин, как религия, жизненная философия и этика. |
| Of course, the new Government's cooperative attitude and new philosophy were highly appreciated. | Разумеется, новый дух сотрудничества и новая философия нынешнего правительства заслуживают высокой оценки. |
| Mr. Ang (Singapore) said that the governing philosophy in Singapore was based on meritocracy. | Г-н Анг (Сингапур) говорит, что господствующая философия в Сингапуре основывается на меритократии. |
| The appropriate philosophy is expressed by Sirindhorn vocational training school in Thailand. | Соответствующая философия воплощена на практике в школе профессиональной подготовки в Сириндхорне в Таиланде. |
| The philosophy behind the content of the existing legislation must remain at least unchanged. | Философия, лежащая в основе содержания существующих правовых документов должна оставаться по крайней мере без изменений. |
| In order to improve inland navigation and river system protection in the Danube river basin a common planning philosophy is essential for the success. | Для улучшения внутреннего судоходства и защиты речной системы в Дунайском бассейне для достижения успеха чрезвычайно важна общая плановая философия. |
| That philosophy is well embodied in the Almaty Programme of Action and should provide guidance in implementation. | Такая философия ясно выражена в Алматинской программе действий и должна служить ориентиром для ее выполнения. |