It is the legalism of the barbarian, and the nihilist philosophy everyone in reaction against the coming of political and economic liberty to Ukraine. |
Это легализм варваров и нигилистская философия всех противников прихода политической и экономической свободы на Украину. |
His philosophy is somewhat different from that of Héctor de la Vega. |
Его философия немного отличается от философии Гектора де ла Вега. |
I think that philosophy says way more about you than it does about the world. |
Эта философия больше говорит о тебе, чем о мире. |
Well, that's a very convenient philosophy for someone like yourself. |
Это удобная философия для людей вроде тебя. |
The Greek civilisation, much of our culture and philosophy, came from the worship of those beings. |
Греческая цивилизация, наша культура, философия, вышли из поклонения эти существам. |
This is a philosophy that marks a change in global attitude. |
Такая философия отражает перемены в глобальных подходах. |
This philosophy and these instruments are based on the concept of human dignity. |
Эта философия и эти документы основаны на понятии человеческого достоинства. |
Dr. King's philosophy ultimately got him murdered. |
Философия доктора Кинга привела к его убийству. |
It's a philosophy that drives us to excel. |
Эта философия выделяет нас среди других. |
There are more stains in heaven and earth than are dreamt of in your philosophy. |
На земле и небесах больше пятен, чем предусматривает ваша философия. |
Sure, but philosophy's so much more than that. |
Да, но философия - это кое-что значительнее. |
The words of Ellis Hartley Monroe, a philosophy which is now sweeping around the country. |
Слова Эллис Хартли Монро - философия, которой сейчас увлекаются по всей стране. |
We need a new philosophy that takes due account of the rights of future generations. |
Нам необходима новая философия, должным образом учитывающая права будущих поколений. |
This is the philosophy of building on common values for a common future. |
Такова философия построения общего будущего на основе общих ценностей. |
The new philosophy and modus operandi of the Department call for expanded application of information technology in a coordinated manner. |
Новая философия и новые методы работы Департамента требуют более широкого и скоординированного применения информационной технологии. |
This philosophy has been mainstreamed in all our major public policies. |
Эта философия включается во все наши основные государственные стратегии. |
The philosophy of this Organization must therefore be deeply humane. |
Поэтому философия этой Организации должна быть глубоко гуманной. |
To be fair, such an existential philosophy was not the right's monopoly. |
Чтобы быть справедливым, такая экзистенциальная философия не была монополией правых. |
Education: Philosophy, University of Dijon; Master of Political Science, Paris. |
Образование: Философия, Дижонский университет; магистр политических наук, Париж. |
It was, therefore, a philosophy of economic nationalism. |
Таким образом, это была философия экономического национализма. |
First, you have to learn what our whole philosophy is. |
Прежде всего попытайся понять в чем заключается наша философия. |
Tyler had a philosophy... you had to earn your way into the ring. |
У Тайлера была философия... вы должны заслужить свой путь на ринг. |
Your book, The Philosophy of Materialism, describes you as an empirical materialist. |
Ваша книга "Философия материализма" характеризует вас как эмпиричного материалиста. |
Well, John's philosophy as a coach is to let the wrestlers... |
Философия Джона как тренера заключается в том, чтобы позволить борцам... |
It's an old philosophy now, the destruction of tragedy is a French invention. |
Это старая философия. Элиминация трагедии - французское открытие. |