Английский - русский
Перевод слова Personality
Вариант перевода Личность

Примеры в контексте "Personality - Личность"

Примеры: Personality - Личность
When you kind of spoke it, it really made your personality pop. Ты её фактически прочитал, а это по-настоящему сделало твою личность выделяющейся.
Then uploaded fry's personality from the urinal surveillance tapes. Затем, она закачала личность Фрая с записей камеры в туалете.
It's just sometimes my personality comes out in the kitchen. (Себастьян) Просто иногда моя личность дает о себе знать на кухне.
That Maddox is clearly the stronger personality. Этот Мэддокс явно более сильная личность.
His whole personality has to reboot now. Вся его личность нуждается в перезагрузке.
The same genes that develop the iris also shape the frontal lobe, which influences personality. Те же гены, что отвечают за развитие радужной оболочки глаза, также формируют лобную долю коры головного мозга, что влияет на личность.
In order to prevent exclusion from learning, it is required to understand the personality and socio-cultural background of the student, and to apply pedagogical methods which increase learning effectiveness. В целях предотвращения исключения из учебного процесса требуется понимать личность и социально-культурное происхождение учащегося и применять соответствующие педагогические методы, повышающие эффективность обучения.
Discrimination undermines the capacity of children with disabilities to benefit from educational opportunities and compromises the goal to develop their personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential. Дискриминация подрывает способность детей-инвалидов пользоваться возможностью получить образование и препятствует достижению цели развивать их личность, таланты и умственные и физические способности в самом полном объеме.
You know, he lived but his personality changed? Ты помнишь, он выжил но его личность изменилась?
His personality, his emotional life? Его личность, его эмоциональное состояние?
You're so smart and capable and fun... and that personality happens to be wrapped in a nice little package. Ты умная, и талантливая, и веселая... и вся эта личность завернута в упаковку с очень красивой мордашкой.
Do you know how to create a disturbed personality? Вы знаете как создать беспокойную личность?
How can a nationally broadcast attack on someone's personality not be personal? Как могут нападки национального телеканала на чью-то личность быть не личными?
Do you think Simone de Beauvoir has a bubbly personality? Как ты думаешь, у Симоны де Бовуар яркая личность?
Was it the invite or my charming personality? Это было приглашение или моя очаровательная личность?
You're changing your personality for this guy. Ты изменила свою личность ради этого парня
So we've got physical evidence, phone records, A dominating personality, But a witness who places him somewhere else. У нас есть физические улики, распечатки звонков, доминирующая личность, но свидетель говорит, что он был в другом месте.
Character defines personality, and in that department, your cup runneth over, little man. Характер определяет личность, и в этом смысле, ваша чаша переполнена маленький человек
So then another personality, Max, took over and disposed of the bodies. Тут на сцену выхолит другая личность, Макс, и избавляется от тела.
Then someone like Joran Belar an unstable personality with violent tendencies should have rejected a symbiont within a matter of days. Тогда кто-то вроде Джорана Белара - нестабильная личность, со склонностями к насилию - должен был отторгнуть симбионта за несколько дней.
What can you tell me about his personality? Вы можете рассказать мне что-нибудь про его личность.
"But he's got a great personality." "Но у него отличная личность".
Article 9, paragraph 1 (c) of the Convention provides for optional jurisdiction on the basis of the passive personality principle. Пункт 1 с) статьи 9 Конвенции предусматривает вариант осуществления юрисдикции на основе принципа, учитывающего личность потерпевшего.
Through the personality of Johnny Gomorrah (the name given to Personality #186), he can transmute his enemies and objects into salt. Через личность Джонни Гоморры (имя, данное Личности Nº 186), он может превращать своих врагов и другие объекты в соль.
With nowhere to return to, and as the only independent and non-violent personality inside him, Marci is allowed to keep David company as a source of comfort and stability while the other personality fragments are separated and isolated from them. Там, откуда не вернуться, и как единственная независимая и дружелюбная личность внутри него, Марси составила компанию Дэвиду в качестве источника комфорта и стабильности, в то время как фрагменты других личностей отделены и изолированы от них.