Английский - русский
Перевод слова Personality

Перевод personality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Личность (примеров 599)
The resulting trauma was so great that Beaubier repressed her second personality. Полученная травма была настолько сильной, что Бобье подавила свою вторую личность.
We're just tweaking her personality. Мы всего лишь улучшаем ее личность.
Special caution should be exercised when the personality of the subject is liable to be altered by drugs or experimental procedures. Особую осторожность следует соблюдать в тех случаях, когда соответствующие лекарственные препараты или экспериментальные процедуры могут изменить личность объекта исследований З/.
You know, he's such a big personality, you know? Понимаешь, он такая значительная личность.
Buy yourself a personality! Купи для себя личность.
Больше примеров...
Правосубъектность (примеров 19)
As far as their biological identity is no protected, their very own personality is not recognized before the law. При отсутствии защиты их биологической идентичности их собственная правосубъектность не признается по закону.
There were five recognized bases for the exercise of criminal jurisdiction: territoriality, active and passive personality, protection of the State and universal jurisdiction. Существуют пять признанных оснований для осуществления уголовной юрисдикции: территориальность, активная и пассивная правосубъектность, защита государства и универсальная юрисдикция.
Although the view has been expressed that an organization's personality exists with regard to non-member States only if they have recognized it, this assumption cannot be regarded as a logical necessity. Хотя было выражено мнение о том, что правосубъектность организации существует в отношении государств-членов лишь в том случае, если они признали ее, это предположение нельзя рассматривать в качестве логически необходимого вывода.
The reference to those rules, which set out the personality of the organization, its mandate and its powers, would help to differentiate between the powers and responsibilities of the many and various organizations in existence. Ссылка на эти правила, в которых устанавливалась бы правосубъектность организации, ее мандат и полномочия, помогала бы проводить различие между полномочиями и обязанностями многих и разнообразных существующих организаций.
Jurisdiction principles, including rules of territoriality and active and passive personality, are established in articles 14-16 CC and apply to all UNCAC offences. Принципы, касающиеся юрисдикции, в том числе нормы, регулирующие территориальность и активную и пассивную правосубъектность, закреплены в статьях 14-16 УК и применяются ко всем преступлениям, подпадающим под действие Конвенции против коррупции.
Больше примеров...
Индивидуальность (примеров 141)
Avalanche Software was working in close collaboration with Pixar artists to bring the humor and personality of the feature film to life. Avalanchе Software работала в тесном сотрудничестве с художниками Pixar, что бы довести юмор и индивидуальность художественного фильма в жизнь.
Well, now it has a good personality. Да, она яркая индивидуальность.
The new user-friendly tool enables members to select a particular section of a photograph and crop their photo if necessary; giving singles the freedom to highlight the attractive features of their appearance and personality. Удобный в использовании редактор помогает выделить рамкой определенную часть фотографии и обрезать при необходимости. Это позволяет пользователю подчеркнуть привлекательность своей внешности и свою индивидуальность.
Such protracted asceticism is normally the activity of contemplatives or mystics... Like the mystic, in their work these artists deny the ego and the individual personality, seeking to evoke, it would seem, the semihypnotic state of blank unconsciousness. Такой длительный аскетизм обычно свойственен размышляющим или мистикам... Как и мистики, эти художники в своих работах отрицают эго и индивидуальность в попытке пробудить полугипнотическое состояние чистого бессознательного.
Sometimes it's not about being amazing all the time. It's about showing your personality and just owning it. А в том, чтобы проявить свою индивидуальность и принять её.
Больше примеров...
Характер (примеров 172)
You also wore the wrong face, body, and personality. А ещё не то лицо, тело и характер.
Leaving the opportunity for you to find an attorney - who suits your particular personality. Оставляя тебе возможность найти именно такого адвоката, который сумеет подстроиться под твой особый характер.
The various sections of the Act reaffirm the right to education in all of its forms and acknowledge the diversity of knowledge sources and their importance in the development of society and formation of the human personality. В различных разделах этого Закона подтверждается право на образование во всех его формах и признается разнообразный характер источников получения знаний и их важное значение для развития общества и формирования человеческой личности.
Do you think that makes sense with my personality and considering who I am? Учитывая мой характер, думаешь это естественно для меня? 969 01:00:28,277 - > 01:00:29,531 Почему только я?
Though Castro spoke of new men, new ideals and new ways of doing things, his regime had all the characteristics of a personality cult. Несмотря на рассуждения Кастро о новых людях, новых идеалах и новых подходах, возглавляемый им режим носил явно диктаторский характер.
Больше примеров...
Личностный (примеров 18)
The Inspectors commend these efforts, but recognize that they are personality driven without strong institutional backup; therefore they do not cover all United Nations system organizations. Инспекторы с удовлетворением отмечают эти усилия, но признают, что в их основе лежит личностный фактор, а серьезная институциональная поддержка отсутствует; поэтому ими не охватываются все организации системы Организации Объединенных Наций.
All line blocks and corrupted personality disks have now been fixed. Все плохие сектора и измененный личностный диск были исправлены
These aren't just personality tests. Это не просто личностный тест.
Why don't you come on in and we'll get your fun free personality test started. Давай войдём и начнём твой бесплатный личностный тест.
The following methods are used in the work of psychologists: Kettler test, functional states test, Dzheirsaild personality test, anxiety scale, self-confidence assessment and age development questionnaire. В работе психологов применяются следующие методики: опросник Кетелля, опросник функциональных состояний, личностный опросник Джейрсайлда, шкала тревожности, опросник для оценки уверенности в себе, анкеты по выявлению возрастного развития.
Больше примеров...
Лицом (примеров 16)
It has a corporate personality, as well as financial and administrative independence, and is directly linked with the Prime Minister. Она является юридическим лицом с самостоятельным финансированием и управлением и напрямую подчиняется премьер-министру.
Advocates registered with the bar associations are members of the Union of Advocates of Romania, which also has its own artificial personality, assets and budget. Адвокаты, входящие в состав коллегий, объединены в Союз адвокатов Румынии, который также является юридическим лицом и имеет свое имущество и смету доходов и расходов.
The "sporty" two-door companion model that was announced by Iacocca for this model year to "get the Eagle soaring" with new products and a "brand personality that's unique... and exciting... and upscale" was not released. Анонсированная Якуккой «спортивная» двухдверная модель, которая должна была «дать орлу (Eagle) взлететь» с новым авто и «восхитительным и уникальным... и высококлассным лицом бренда», в производство не пошла.
As a result it is more vulnerable than average to personality conflicts, small changes in budget, apparent lack of direction and so on. Поэтому она в большей степени, чем обычные программы, уязвима перед лицом личных конфликтов, небольших изменений в бюджете, явного отсутствия руководства и т.д.
She's the face, the personality. Она была лицом, мозгом.
Больше примеров...
Личных качеств (примеров 34)
However, the author has not demonstrated that any applicants in the same position as himself were exempted from the personality test. Вместе с тем автор не продемонстрировал, что какие-либо кандидаты, находившиеся в таком же положении, как и он сам, были освобождены от тестирования личных качеств.
Trait ascription bias is the tendency for people to view themselves as relatively variable in terms of personality, behavior and mood while viewing others as much more predictable in their personal traits across different situations. Искажение при описании черт характера - тенденция людей воспринимать себя как относительно изменчивых в отношении личных качеств, поведения и настроения, одновременно воспринимая других как гораздо более предсказуемых.
Eight and a half hours of aptitude tests intelligence tests, personality tests, and what do I learn? Восемь с половиной часов тестов наклонностей тестов интеллекта, тестов личных качеств, и что я узнал?
The author reaffirms that, apart from himself, no other applicants from the same category as himself had to take personality tests. Автор вновь утверждает, что кроме него никакие другие кандидаты из той же категории, что и он сам, не подвергались тестированию личных качеств.
9.2 The author reiterates that applicants for the positions as a judge or prosecutor, who, like him, formerly completed a judicial or attorney examination and held a legal position, were accepted in the judiciary without any requirement of a personality test. Автор вновь утверждает, что кроме него никакие другие кандидаты из той же категории, что и он сам, не подвергались тестированию личных качеств.
Больше примеров...
Личные качества (примеров 19)
His talent, experience and personality are very well known and will undoubtedly contribute to the success of our work. Его талант, опыт и личные качества хорошо известны и, несомненно, будут способствовать успешному завершению нашей работы.
Her outstanding personality will undoubtedly contribute to further strengthening the United Nations role in human rights. Ее выдающиеся личные качества, без сомнения, позволят ей внести свой вклад в дело дальнейшего укрепления роли Организации Объединенных Наций в деле обеспечения прав человека.
I am confident that your experience and strong personality will help the First Committee address the challenging issues on its agenda in a meaningful way. Я уверен, что Ваши опыт и выдающиеся личные качества помогут Первому комитету решить сложные вопросы, стоящие в его повестке дня.
We are confident that Your outstanding personality and the commitment of the United Nations to the principles of peace and security will be invaluable in bringing this conflict to an end. Мы уверены в том, что Ваши высокие личные качества и приверженность Организации Объединенных Наций принципам мира и безопасности сыграют неоценимую роль в деле прекращения этого конфликта.
It is further provided that within this context, the family shall contribute to the harmonious and balanced development of its members so that each one may fully realize his or her individual personality and potential, in the interests of society as a whole Далее предусматривается, что в этом контексте семья должна способствовать гармоничному и разностороннему развитию своих членов, с тем чтобы каждый из них мог полностью реализовать свои личные качества и потенциал в интересах всего общества.
Больше примеров...
Деятель (примеров 3)
The Chairman of this Committee is a well-known personality and ex-Minister of Justice. Председателем Комитета является бывший министр юстиции - широко известный политический деятель.
The main organizer and speaker was Glenn Beck, the right-wing populist radio and TV personality, who promised to restore not only the nation's honor, but "American values," too. Главным организатором и докладчиком выступил Гленн Бек, правосторонний популистский деятель радио и телевидения, который пообещал восстановить не только честь страны, но также и «американские ценности».
A prominent policy-making personality and a distinguished population scientist will present their views as a policymaker and an academic respectively on past policy responses of societies to demographic challenges and on possible future policy responses to population changes in the region. Видный государственный деятель и известный ученый-демограф поделятся своими личными профессиональными соображениями относительно мер, принятых в прошлом гражданскими обществами в ответ на демографические проблемы, и относительно возможной политики, которую потребуется проводить в будущем в ответ на происходящие в регионе изменения в области народонаселения.
Больше примеров...
Человеком (примеров 31)
The Honourable Lakshman Kadirgamar was a versatile personality. Достопочтенный Лакшман Кадиргамар был разносторонним человеком.
We should also bestow upon man's personality new skills which would make it capable of adapting to a changing environment and to help it interact with such changes in a positive manner. Следует также обеспечить условия для приобретения каждым человеком новых навыков, которые помогали бы ему позитивно адаптироваться к изменяющимся условиям и взаимодействовать с этими изменениями.
Lenny Clarke was the last actor to be cast in the series, he plays Melvin, Chelsea's father, who is a big man with a big personality. Ленни Кларк был последним утверждённым актером, он играет Мелвина, отца Челси, который является большим человеком и большой личностью.
Every single book is robotic, so they all move, they all make sound, and when you put them all together, they turn into these walls, which have the gesture and the personality of Simon Powers. Каждая книга-робот может передвигаться и издавать звуки, когда они все вместе, они превращаются в стену, у которой повадки и характер Симона Пауера, который исчез, но вся физическая среда становится этим человеком.
He didn't have much personality. Он бь? л отвратительнь? м человеком.
Больше примеров...
Сущность (примеров 18)
I think that's his personality. Я думаю, такова его сущность.
Dear Suzy, I have been trying very hard to make friends, but I feel people do not like my personality. "Дорогая Сюзи, я очень старался завести друзей," "но людей не устраивает моя сущность."
Her original "Mary Walker" personality is supposed to be a balanced amalgam of all of these, but is seldom dominant. Её истинная сущность - Мэри Волкер является уравновешенной смесью всех их, но она редко доминирует.
You answer a lot of questions, and this is supposed to reveal something about your core personality. Вы отвечаете на множество вопросов, и это должно раскрыть вашу внутренюю сущность.
Whoever knows Me as the Supreme Personality of Godhead, without doubting, is the knower of everything. Тот, кто познает внутреннюю сущность предметов, имеет мудрость, превосходящую все мыслимое.»
Больше примеров...
Персона (примеров 13)
Nobody's prosecuting her because she's a public personality. Никто не преследует ее по суду из-за того, что она публичная персона.
For his appearance in this show he was awarded the Se og Hr readers' TV personality of the year award. За своё появление там он был награждён читателями газеты Se og Hr призом «персона телевидения года».
Since the night she came to shelter in the school, when until dawn, we told each other the story of our short lives, her pale face, her shy but frank personality, were constantly on my mind. С того времени, как она пришла в школу, ставшую для неё убежищем, когда до самого рассвета мы рассказывали друг-другу свои истории из жизни, её бледное лицо, её застенчивая, но искренняя персона постоянно были в моей голове.
The show was hosted by comedian Steve Harvey and supermodel Ashley Graham, while television personality Carson Kressley and runway coach Lu Sierra provided commentary and analysis throughout the event. Ведущими мероприятия стали Стив Харви и супермодель Эшли Грэм, а также телевизионная персона Карсон Крессли и комментатор Лу Сьерра.
Molyneux stated that each person takes about 200 bytes of memory, enough for them to have their own personality. Молиньё отмечал, что каждая персона занимает 200 байт в памяти, чего этим персонам достаточно для обладания собственной личностью.
Больше примеров...
Личным качествам (примеров 9)
Through his extraordinary actions and personality, he has become a moral compass that we can all look up to. Благодаря своим чрезвычайным действиям и личным качествам он стал моральным компасом, по которому мы все можем сверять свои поступки.
Furthermore, she claims that her brother's sentence was particularly severe and unfounded and that his punishment did not correspond with his personality. Кроме того, автор сообщения считает вынесенный ее брату приговор чрезмерно жестоким и необоснованным, а его наказание - не соответствующим его личным качествам.
The sentence was too severe and unfounded, and did not correspond to his son's personality, given that his son was a good and quiet individual and a hard worker who had never committed a crime before. Приговор был слишком суровым и несправедливым и не соответствовал личным качествам его сына, который был добрым и тихим человеком, много работал и никогда прежде не совершал преступлений.
The imposition of disciplinary measures must always be in line with the seriousness of the offence and with the prisoner's conduct and personality and should be replaced by a simple admonition whenever the latter suffices. Применение дисциплинарных мер всегда должно быть соразмерным серьезности правонарушения и поведению и личным качествам заключенного и, как только позволяют обстоятельства, всегда должно заменяться простым дисциплинарным замечанием.
By sheer force of conviction and personality, such figures, many of us believe, can carry the day, bringing a glimmer of hope to an otherwise detached and impersonal universe. Такие люди, считают многие из нас, могут одержать победу исключительно благодаря своей способности убеждать и своим личным качествам, принося проблеск надежды в пустой и безликий мир.
Больше примеров...
Харизма (примеров 3)
Sasha was the psych major with the big personality. У Саши была степень по психологии и большая харизма.
Garrett, that deepness in your voice really captivates me, but also your personality and charisma. Гарретт, не только глубина твоего голоса по-настоящему покорила меня, но и твоя харизма, и личность.
I have a charming personality. У меня - харизма.
Больше примеров...
Известная личность (примеров 2)
Okay, if you say that I have a good personality, I'm going to deck you. Хорошо, раз я известная личность, я выведу тебя на сцену.
Maksim Perepelitsa is a cheerful and quick-witted guy from a Ukrainian village, well-known personality in his native town. Максим Перепелица - весёлый и находчивый парень из украинского села, известная личность в родной деревне.
Больше примеров...
Personality (примеров 12)
The BBC Cymru Wales Sports Personality of the Year is a televised sporting competition, broadcast on BBC Two every year; and the most prestigious annual sport award in Wales. ВВС Wales Sports Personality of the Year является показываемым по телевидению соревнованием, которое проводится Би-би-си каждый год; и также самая престижная ежегодная награда в Уэльсе.
This model was again upgraded to the Eysenck Personality Profiler (EPP), which had 21 sub-traits grouped into the 3 initial Eysenck factors (1995). Эта модель была опять обновлена в виде Eysenck Personality Profiler (EPP), который уже содержал 21 под-шкал сгруппированных в 3 основных размерности модели Айзенка (1995).
2014: The German Design Council presents Gerd Bulthaup with the German Design Award in the Personality category. 2014: Немецкий совет по дизайну награждает Герда Бультхаупа персональной наградой "German Design Award" в номинации Personality.
The book that established his reputation in the astrological field was his first on the subject, The Astrology of Personality (1936). Книга, после которой Дэйн Радьяр стал признанным авторитетом в астрологии, была его первой книгой по этой теме: «Астрология личности» (The Astrology of Personality, 1936).
The BBC World Sport Star of the Year (formerly known as the BBC Overseas Sports Personality of the Year) is an award presented at the annual BBC Sports Personality of the Year award ceremony. Иностранный спортсмен года по версии ВВС (англ. ВВС Overseas Sports Personality of the Year) - награда, вручаемая на ежегодной церемонии чествования лучших спортсменов года по версии BBC.
Больше примеров...