| His personality has now been restored to its factory settings. | Его личность была возвращена к заводским настройкам |
| Can't I just dislike Jana for her personality? | Могу я просто не любить Джену как личность? |
| It is as if his personality had become the biggest obstacle to his determination to break with the past. | Это похоже на то, как если бы его личность стала самым большим препятствием перед его решимостью порвать с прошлым. |
| And why has Sarkozy proved to be so resilient, despite the often negative passions aroused by his personality? | И почему Саркози оказался таким жизнеспособным, несмотря на часто отрицательные страсти, которые вызывает его личность? |
| Your personality appears to vanish into a heavy fog and all of your emotions and desires are constricted, stifled and muted within you. | Ваша личность будто исчезает в густом тумане, а все эмоции и желания стеснены, подавлены и немы внутри вас. |
| Each one of us has a unique voiceprint that reflects our age, our size, even our lifestyle and personality. | Каждый из нас обладает уникальным отпечатком голоса, отражающим возраст, пропорции, даже стиль жизни и личность. |
| You always talked about how much you wanted... a house like this... one with personality. | Ты всегда говорила, как сильно хочешь дом наподобие этого... дом, у которого есть личность. |
| Leonard was so terrified that he changed his personality... and before my eyes, because I was a pilot... he turned into one, too. | Леонард был в таком ужасе, что изменил свою личность... и на моих глазах, поскольку я была пилот... он тоже превратился в пилота. |
| What if that other personality suddenly started acting on its own...? | Что если эта другая личность внезапно начнет действовать самостоятельно...? |
| She visited you several times. I got personality. | Она навещала вас несколько раз я яркая личность |
| "Her grace and brilliant personality only added to the remarkable quality of her voice." | Её благодать и блестящая личность дополнение к её прекрасному голосу |
| Do you have one of those brain tumors that changes your personality? | У тебя что одна из этих опухолей в голове, которая меняет личность? |
| But wouldn't he be aware of this other personality? | Но разве он не осознавал бы эту другую личность? |
| Your personality was created by this guy, John Russell, who was a hunting enthusiast in the 1800s. | Твою личность создал парень по имени Джон Рассел, он жил в 19-м веке и был большим любителем охоты. |
| All of McCanon's talents, personality and dreams were inside that machine. | Все таланты МакКэнон, её личность, мечты были внутри этой машины! |
| Where does personality end and neurological damage begin? | Где заканчивается личность и начинается болезнь? |
| Special caution should be exercised when the personality of the subject is liable to be altered by drugs or experimental procedures. | Особую осторожность следует соблюдать в тех случаях, когда соответствующие лекарственные препараты или экспериментальные процедуры могут изменить личность объекта исследований З/. |
| It's like his personality is totally different now. | Похоже, его личность теперь полностью изменилась! |
| Well, maybe you didn't, but your split personality did. | Ну, может "ты" и не убивала, но убивала твоя вторая личность. |
| Unemployment had an influence on the personality and state of mind of the persons affected and, in particular, had repercussions on criminality. | Безработица воздействует на личность и настроение соответствующих лиц и оказывает, в частности, свое влияние на уровень преступности. |
| The justice stated in his ruling that he had been positively impressed by the personality of each of the policemen and the sincerity of their regrets. | В своем постановлении судья заявил, что на него произвела положительное впечатление личность каждого из полицейских и искренность их раскаяния. |
| They aim towards developing the child's personality and talent, to refine the aesthetic taste, and to teach respect and national and universal values. | Они призваны развивать личность и талант ребенка, прививать эстетический вкус и воспитывать уважение к национальным и всеобщим ценностям. |
| Expand their field of experience and develop their personality; | расширяют свой личный опыт и развивают свою личность |
| Children should be given the chance to participate fully in the life of society, develop their personality, and nurture their talents and their physical and mental abilities. | Необходимо дать детям возможность участвовать во всех аспектах жизни общества, развиваться как личность, совершенствовать свои творческие, физические и умственные способности. |
| Well, a personality works in exactly the same way. | Личность в этом отношении весьма схожа. |