| They're responding to my personality! | Я им нравлюсь просто, как личность! |
| You could say I have a magnetic personality. | А вы говорите, у меня есть магнитная личность. |
| Apparently, without her memory, the patient's personality has returned to what you might call its natural state. | Очевидно, без ее памяти, личность пациентки вернулась к тому, что ты можешь назвать естественным состоянием. |
| That really involves designing behaviors and personality into products. | Он учитывает личность и её поведение в процессе дизайна продуктов. |
| I will say, in my experience, no intoxicating substance can change a man's personality. | Я скажу по своему опыту, что никакое одурманивающее вещество не способно изменить личность человека. |
| But we like to think she has an exceptional personality. | Но мы думаем, что она исключительная личность. |
| But the new personalities became so... dominant they completely overwhelmed Alice's personality. | Но новые личности со временем стали доминировать и полностью подавили личность элис. |
| Very intelligent, but... difficult personality. | Очень умная, но... сложная личность. |
| So one personality isn't cognizant of what the other is doing. | То есть, одна личность не осознаёт, что делает другая. |
| Feeling the cold stares of the other employees because he's fired the station's most popular personality. | Ощущение на себе холодных взглядов других работников потому что он уволил самую популярную личность станции. |
| Han, I can't take shots and jazz and your personality at the same time. | Хан, я не вынесу уколы, джаз и твою личность одновременно. |
| I want the set to reflect my sparkling personality. | Я бы хотела подчеркнуть мою блестящею и выдающуюся личность. |
| Personalities sell books, and thanks to Alison here, you finally have a personality. | Личности продают книги, и, благодаря Элисон, ты наконец-то обрёл личность. |
| Eventually, she takes on a personality of her own. | В конце концов, она принимает вашу личность за свою. |
| Will Graham manifests publicly as an introverted personality. | Уилл Грэм охарактеризовывает себя как личность интровертного склада. |
| Becoming Inhuman doesn't change your personality. | Становление Одарённым не меняет твою личность. |
| Dave, you're describing your personality. | Дейв, опиши нам свою личность. |
| I didn't know much about her besides her desperate, overbearing personality. | Я мало о ней знал кроме того, что она отчаянная, властная личность. |
| Third degree burns on half of his face, but the guy had personality, so... | Ожоги третьей степени на пол-лица, но у парня была личность, так что... |
| We're just tweaking her personality. | Мы всего лишь улучшаем ее личность. |
| She's gorgeous and she's got a feisty personality too. | Она потрясающая и к тому же отважная личность. |
| She told me it was meant to complement my personality. | Она сказала мне, что это дополнит мою личность. |
| I believe I referred to her personality as a potential science exhibit. | Кажется я описала ее личность как потенциальный экспонат научной выставки. |
| Well, your split personality has. | Ну, твоя вторая личность была. |
| Her very strong personality is commensurate with the challenges her task entails. | Ее весьма сильная личность соответствует задачам, связанным с ее задачами. |