| It says here that a girl's most important possession is a bubbly personality. | Здесь говорится, что самым важным преимуществом девушки является её живая личность. |
| Dave, you're describing your personality. | Дэйв, вы описываете свою личность. |
| Maybe I got C's in high school because my personality is too complex for mainstream academics. | Может, я училась на тройки в старшей школе потому, что моя личность слишком сложная для обычных предметов. |
| Like their personality's written all over it. | Будто их личность написана у них на лице. |
| I have what some might call a strong personality. | У меня, что называется, сильная личность. |
| Yes, even my personality has gotten, shall we say, an upgrade. | Да, даже моя личность получила, скажем так, перезагрузку. |
| Changing your personality to fit some girl. | Подстраивать свою личность под какую-то девушку. |
| You'll have to rely on your winning personality to get women. | Тебе придется надеяться на твою выигрышную личность, чтобы заполучить женщин. |
| Huskey claimed he had a separate darker personality, called Kyle who was responsible for a series of murders. | Хаски заявлял, что у него есть отдельная личность по имени Кайл, которая и виновна в серийных убийствах. |
| Went great right up to the moment when she said I had a toxic personality. | Великолепно. До того самого момента, как она сказала, что у меня ядовитая личность. |
| And that's the problem with the Mercedes, it has a strangely confused personality. | И в этом проблема Мерседеса, он - странная и беспорядочная личность. |
| The client should fill the order acquisition form and to maintain the document certifying receiver personality. | При получении перевода клиенту необходимо заполнить бланк на получение перевода и предъявить документ, удостоверяющий личность получателя. |
| In other words, personality and character's being developed in this dough under the watchful gaze of the baker. | Другими словами, под пристальным взглядом пекаря в тесте развиваются личность и характер. |
| Heard he got his personality shot off in Iwo Jima. | Слышал, его личность оторвало в Иводзиме. |
| It's too powerful... a magnetlike personality. | Он слишком могущественный. Магнетическая личность. |
| She's a very volatile and impulsive personality. | Она очень непредсказуемая и импульсивная личность. |
| Recently Leslie pointed out that sometimes when I date someone, I kind of adopt that person's personality. | Недавно Лесли заметила, что иногда, когда я с кем-то встречаюсь, я вроде как перенимаю личность этого человека. |
| Sometimes, when people receive organs, they also take on the personality of the donor. | Иногда, когда людям пересаживают органы, они получают и личность донора. |
| Marguerite Duras has drawn us a portrait of the "psychopathic personality of an alcoholic". | Маргерит Дюрас привлекла нас, придумав "психопатическую личность алкоголика". |
| Every personality we've ever imprinted on Echo, they're gone. | Каждая личность, которую мы когда-либо загружали в Эко... |
| Becoming a vampire doesn't change your personality. | Когда становишься вампиром, личность не меняется. |
| Your entire personality is an extended criticism of my values. | Вся твоя жизнь и личность состоит из постоянной критики моих ценностей. |
| You think your personality is formed. | Ты думаешь, что твоя личность сформировалась. |
| No, she has a very nice, attractive personality, with a warm, sensual nature. | Нет, она очень милая и привлекательная личность, добрая и чувствительная. |
| My mind, my personality were literally burned out of me. | Мой разум, мою личность выжгли из меня огнем. |