Английский - русский
Перевод слова Perfectly
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Perfectly - Вполне"

Примеры: Perfectly - Вполне
If you observe... perfectly reasonable detail on the front... Если посмотрите... вполне сносный фрагмент спереди...
The extensive privatization of dwellings to sitting tenants is perfectly understandable as a practical political expression of the reform. Широкий процесс приватизации жилья, занимаемого квартиросъемщиками, вполне понятен как практическое политическое выражение реформы.
A court might revise its own decision; that was perfectly admissible. Суд может пересмотреть свое собственное решение; это вполне допустимо.
Generally speaking, he thought that rule 95 of the current rules of procedure was perfectly satisfactory, and should therefore be maintained. В целом же он считает, что правило 95 действующих правил процедуры является вполне удовлетворительным и что, таким образом, его следует сохранить.
Generally speaking, he found paragraph 2 of the draft new rule 95 perfectly satisfactory. В целом же пункт 2 проекта нового правила 95 представляется ему вполне удовлетворительным.
The five weeks proposed for the conference were perfectly adequate to deal with outstanding issues. Предлагаемая пятинедельная продолжительность этой конференции является вполне достаточной для урегулирования остающихся нерешенными вопросов.
Such agreements altering priority are perfectly acceptable as long as they affect only the parties who actually consent to such alterations. Такие соглашения об изменении приоритетов являются вполне приемлемыми в той мере, в которой они затрагивают только стороны, которые дают свое фактическое согласие на подобное изменение.
In any case, it was perfectly feasible to combine the two exceptions mentioned in a single article. В любом случае вполне целесообразно осуществить объединение двух упомянутых исключений только в одной статье.
The CHAIRPERSON said that in his view, a reference to mentally ill and disabled persons was perfectly acceptable. Что касается ПРЕДСЕДАТЕЛЯ, то он считает вполне приемлемым предложение относительно упоминания также психически больных лиц и инвалидов.
I think this is perfectly reasonable. Я считаю, что это вполне разумно.
In view of this congestion, rail and the inland waterways are perfectly credible alternatives. С учетом такой перегруженности железные дороги и внутренний водный транспорт являются вполне достойными альтернативными решениями.
That is a perfectly proper condition, in principle, for allowing the former State to rely on a circumstance precluding wrongfulness. В принципе, это - вполне правильное условие для того, чтобы позволить первому государству использовать обстоятельство, исключающее противоправность.
The possibilities for such a settlement have not been exhausted, but on the contrary are perfectly real. Возможности для такого урегулирования не только не исчерпаны, а наоборот, вполне реальны.
The cluster model used in the humanitarian sphere is not perfectly transferable to the aftermath of conflict. Кластерный подход, используемый в гуманитарной области, не вполне переносим на постконфликтные ситуации.
The subparagraph as now worded was perfectly acceptable from the Secretariat's standpoint. С точки зрения Секретариата данный подпункт вполне приемлем в его существующей редакции.
It is perfectly possible to argue in favour of the requirement of consensus, and many do. Вполне возможно ратовать в пользу требования консенсуса, и многие так и делают.
I believe that, in this case, we are ruled by perfectly understandable human considerations, and nothing else. Я думаю, что в этом мы руководствуемся вполне понятными человеческими соображениями и никакими другими.
From that point of view, it was perfectly acceptable to treat the two concepts differently. С этой точки зрения вполне приемлемо рассматривать эти две концепции по-разному.
The desire of NGOs to be associated in implementing the procedure was perfectly legitimate and should not be difficult to satisfy. Пожелание неправительственных организаций участвовать в ее внедрении вполне законно и не должно создавать трудностей.
Such a solution was perfectly acceptable in Libyan society. Такое решение считается в ливийском обществе вполне приемлемым.
They're perfectly proper, the only clean way. Ну что ж, это вполне пристойно.
Then it's perfectly admissible against Polesky. Это ведь вполне законно против Полесски.
In other circumstances, it would have made me perfectly content. В другое время я был бы им вполне удовлетворен.
Other than those things, you were a perfectly adequate lover. В остальном ты был вполне приличным любовником.
In my day, everybody drank all the time and it was perfectly acceptable. В моё время, все постоянно употребляли спиртное и это было вполне приемлемо.