Английский - русский
Перевод слова Perfectly
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Perfectly - Вполне"

Примеры: Perfectly - Вполне
Sara would be perfectly willing to forgive me for the fact that she walked out on me. Сара вполне была бы готова простить мне тот факт, что она ушла от меня.
Some confusion is perfectly normal at this stage, Captain. Замешательство на этой стадии вполне нормально, капитан.
No pathology, no degeneration, tissues perfectly healthy. Ќикакой паталогии, никакой дегенерации. ќн вполне здоров.
Later they find he has eaten tainted fish and his death is perfectly natural. Потом выяснится, что он ел консервированную рыбу и его смерть вполне естественна.
They're older donors, but they're perfectly healthy. Они пожилые доноры, но они вполне здоровы.
This is all a perfectly natural and necessary part of becoming a woman. Это вполне натуральная и обязательная часть становления женщиной.
That is a perfectly satisfying and plausible explana... Это вполне удовлетворительное и правдоподобное объяснение...
It's all perfectly normal for their age range. Это вполне нормально для её возраста.
I think it's perfectly reasonable that you walk away. Я думаю, что это вполне разумно если ты уйдёшь.
I have been talking and working with Atlanta P.D.'s perfectly lovely I.T. expert. Я беседовала и работала с вполне сносным программистом полицейского управления Атланты.
I think that's a perfectly legitimate reason... Я думаю, что это вполне справедливая причина...
I mean, I seem perfectly normal and sane to you, Edwin... В смысле, я могу казаться вполне нормальным и вменяемым тебе, Эдвин.
If they want to express that love in a perfectly healthy way, then... okay, hold on. Если они хотят выразить эту любовь этим вполне здоровым способом, то... так, минуточку.
Your commanding officer seems perfectly satisfied with things as they are. Ваш командир, кажется, вполне доволен существующим положением вещей.
The CHAIRMAN said he was perfectly satisfied with that proposal. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он вполне согласен с данным предложением.
This is perfectly possible with respect to social rights. Это вполне возможно в отношении социальных прав.
The preservation techniques available at the time, although crude by today's standards, were perfectly adequate. Технология консервации, известная на тот момент, была грубой по современным меркам и стандартам, но вполне адекватной в условиях того времени.
He suggests that delegating a child's authority to the parent is perfectly reasonable. Он считает, что делегирование полномочий ребёнка родителям вполне разумно.
It seems a perfectly natural question. Кажется, это вполне естественный вопрос.
I was perfectly ready to go ahead with the plan the three of us devised. Я была вполне готова действовать по плану, который мы втроем разработали.
I'm sure he seemed perfectly normal In his photograph, If they even saw one. Я уверена, что он выглядел вполне нормальным на фотографии, если только они видели хоть одну.
Now that I know her better, I think she is perfectly sweet and gracious. Теперь, когда я узнала её лучше, я считаю её вполне милой и любезной.
Amy had a fight; I was being perfectly reasonable. Ссорилась Эми, а я был вполне благоразумен.
Strange, it looks perfectly healthy. Странно, он выглядел вполне здоровым.
Which seems a perfectly normal thing for a photographer to do. Это же вполне нормальная работа для фотографа.