It was a perfectly reasonable question. |
Это был вполне уместный вопрос. |
It's a perfectly valid question. |
Так что вопрос вполне резонный. |
Rita, I'm perfectly capable- |
Рита, я вполне способен - |
I'm perfectly satisfied with your answer. |
Я вполне удовлетворён вашим ответом. |
Yes... perfectly fine. |
Да... вполне замечательно. |
Everything looks perfectly normal. |
Все выглядит вполне нормально. |
They arrived perfectly healthy. |
Они прибыли сюда вполне здоровыми. |
Hatter was perfectly hatterish. |
Шляпник был вполне шляпен. |
I feel perfectly normal. |
Чувствую себя вполне нормально. |
This fits them perfectly. |
Что их вполне устраивает. |
It's a perfectly reasonable request. |
Это вполне разумная просьба. |
It's perfectly natural. |
Это вполне естественная реакция. |
I do, perfectly. |
Я могу, вполне. |
She seemed perfectly sane to me. |
Мне она показалась вполне здравомыслящей. |
Well, that sounds perfectly reasonable. |
Ну, звучит вполне разумно. |
It all seemed perfectly normal. |
Всё казалось вполне нормальным. |
It was a perfectly decent apartment. |
Квартира была вполне приличной. |
Transparency and efficiency are perfectly compatible. |
Транспарентность и эффективность вполне совместимы. |
This is perfectly natural. |
И это вполне естественно. |
They are in fact perfectly compatible. |
На деле они вполне совместимы. |
It's a perfectly natural reaction. |
Это вполне естественная реакция. |
It's perfectly understandable, son. |
Это вполне объяснимо, сын. |
He's a perfectly nice guy. |
Он вполне хороший парень. |
I shall be perfectly content. |
И буду... вполне довольна жизнью. |
Said he was perfectly warm. |
Сказал, ему было вполне тепло. |