Английский - русский
Перевод слова Perfectly
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Perfectly - Вполне"

Примеры: Perfectly - Вполне
That trend fitted in perfectly with Switzerland's view of the cleaner production centres of the future. Эта тенденция вполне совпадает с точкой зрения Швейцарии в отношении будущих центров более чистого производства.
This replica worked perfectly, proving that the concept was viable and verifying the truth and results of the 1769 tests. Эта копия отлично работала, подтверждая результаты испытаний 1769 и тем самым доказывая, что концепция была вполне жизнеспособна.
The corruption I'm talking about is perfectly legal. Коррупция, о которой я говорю, вполне легальна.
Several additional classes of perfectly orderable graphs are known. Известны некоторые другие классы вполне упорядочиваемыемых графов.
And that's a perfectly reasonable theory in the sense that almost everything else in biology works by shape. И это вполне приемлемая теория, потому что почти всё остальное в биологии работает по форме.
It's perfectly reasonable to be attracted to someone you can't stand. Вполне нормально испытывать чувства к человеку которого не выносишь.
The boy's perfectly alright at the two men's home. Мальчику вполне хорошо в доме тех двух мужчин.
Respect shouldn't be set aside with any perfectly natural feelings of revulsion. Уважение - о нём не следует забывать, несмотря на вполне естественное чувство отвращения.
Surrender is a perfectly acceptable alternative in extreme circumstances. Капитуляция - вполне приемлемый вариант в экстремальных ситуациях.
Ha! I can assure you, that's perfectly normal. Могу вас заверить - это вполне нормально.
It's perfectly possible he doesn't remember anything at all. Вполне опускаю, что он вообще ничего не помнит.
Don't talk so, Sir Louis, when I am perfectly content. Не говорите так, сэр Луи, я вполне довольна.
It's perfectly okay to admit it. Вы вполне можете в этом признаться.
But internal dissension is perfectly natural in any society. Но внутренние противоречия вполне естественны для любого общества.
In our view, this remains a perfectly attainable aim. На наш взгляд, это по-прёжнему вполне достижимая цель.
This seems perfectly normal, since the fate of the entire watercourse is at stake and all the States are therefore concerned. Это представляется вполне нормальным, поскольку речь идет о судьбе водотока в целом и поэтому затронутыми оказываются все государства.
It's perfectly normal to have feelings for them. Вполне нормально, что ты испытываешь к ним чувства.
I think Sister Mary Cynthia would be perfectly satisfied with something simpler. Я думаю, сестру Мэри Синтию вполне удовлетворит что-то более простое.
Both ways of reconciling wave functions are perfectly valid. Оба способа согласования волновых функций вполне применимы.
One kiss ruin an otherwise perfectly functional, professional relationship. Одному поцелую разрушить в остальном вполне слаженные профессиональные отношения.
She has four, she may look perfectly coherent. Она выпивает четыре, и можеть выглядеть вполне адекватной.
I think that's a perfectly reasonable question. Я думаю, это вполне закономерный вопрос.
Maybe R had a perfectly legit reason to keep her relationship with Paul quiet. Может быть у "Р" были вполне легальные причины скрывать свои отношения с Полом.
It can be perfectly useful even when it's closed. Она может быть вполне полезной даже в закрытом состоянии.
We set it up there, a perfectly respectable A-frame. Мы поставили его туда, вполне солидный-рамка.