Английский - русский
Перевод слова Perfectly
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Perfectly - Вполне"

Примеры: Perfectly - Вполне
The food was perfectly acceptable and reasonably priced. В прошлый раз стол был вполне приемлемый, равно как и цена.
It is a perfectly acceptable option for the left bank or the Southwest microdistrict. Для левого берега или Юго-Западного микрорайона - вполне приемлемый вариант.
It's perfectly possible to create these social pressures which lead to more egalitarian societies. Вполне реально создать подобное социальное давление, которое приведет к появлению более эгалитарного общества.
So, suddenly it becomes perfectly rational to share needles. Неожиданно выходит, что пользоваться общим шприцем - вполне разумное решение.
A recent survey in the US by the organization Common Sense Media reveals a paradox, but one that is perfectly understandable. Недавнее исследование, проведённое в США организацией Common Sense Media («Средства информации, основанные на здравом смысле»), выявило парадокс, который, вообще-то, вполне понятен.
You have feelings for her, and that is perfectly normal. I have nothing of the sort. У тебя до сих пор к ней чувства, и это вполне нормально.
There's no clear evidence as to why its occupants decided to abandon a perfectly healthy environment. Не удалось установить, почему жители Скара-Брея решили покинуть вполне благополучный регион.
In certain parts of the world, it was perfectly acceptable for the judge or arbitrator to act as conciliator, while in others, it was not. В некоторых странах выполнение судьей или арбит-ром функций посредника является вполне приемле-мым, а в других - нет.
Well, these objections were perfectly reasonable a few years ago, but things have changed. Эти возражения были вполне резонными несколько лет назад, но ситуация изменилась.
The Committee did not seem to understand that certain behaviour that was perfectly acceptable in Western societies was completely unacceptable in Libyan society. Комитет, по всей видимости, не вполне понимает, что поведение, которое кажется абсолютно приемлемым на западе, является совершенно недопустимым в ливийском обществе.
The rooms although quite small, are very comfortable and perfectly adequate and have room enough. Чайник в номере - очень хорошая идея. Мне повезло, в номере была небольшая ванна (не душ), и размеры номера и ванной комнаты были вполне достаточны.
Comparability graphs are also perfectly orderable, with a perfect ordering being given by a topological ordering of a transitive orientation of the graph. Графы сравнимости также являются вполне упорядочиваемыемыми, где совершенное упорядочение определяется топологическим порядком транзитивной ориентации графа.
The corruption I'm talking about is perfectly legal. Я говорю не об уголовно-наказуемом деянии. Коррупция, о которой я говорю, вполне легальна.
As a matter of fact, I think I can assure you is perfectly amenable to second opinions. Я могу доказать вам, что доктор Бэлл вполне восприимчив к чужим мнениям.
It would be futile to establish a working group to revise a regulation that was perfectly satisfactory. Нет нужды создавать рабочую группу для пере-смотра положений, являющихся вполне удовлетво-рительными.
It's perfectly understandable that you don't want to spend the evening in the company of a bunch of sleazy politicos. Это вполне понятно что ты не хочешь провести вечер с политиканами.
There was great uncertainty in distinguishing practices of vain superstition, blasphemous occultism, and perfectly sound scholarly knowledge or pious ritual. Было сложно разобраться, где имеет место пустое суеверие, богохульный оккультизм, вполне здоровое научное знание или благочестивый ритуал.
He says he has many clastics, but he looks perfectly together. Ноет, что потолстел, но, по-моему, выглядит вполне еще.
There was nothing like a perfectly understandable, Sorry, we misunderstood, and are only prepared now for a bilateral session. Это совсем не было похоже на вполне понятное: «Извините, мы не правильно вас поняли, сейчас мы готовы только к двусторонней сессии.
Being generous to concentrating solar power, I think it's perfectly credible it could deliver 20 watts per square meter. Если смотреть оптимистично, я думаю, вполне возможно, что с помощью источников солнечной энергии можно получать 20 Вт/м². Совсем неплохо.
It would be unfortunate to bring the regime into question by attaching undue importance to sectorial considerations that can perfectly well be accommodated within the existing regime. Вряд ли следовало бы как-то покушаться на него, придавая незаслуженное значение узкоцелевым соображениям, которые вполне могут быть реализованы при помощи существующего режима.
Although it may be difficult to connect the dots, it is perfectly possible that a huge euro crisis could have a snowball effect in the US and elsewhere. Пусть и трудно «соединить эти точки друг с другом», вполне возможно, что масштабный кризис евро произведёт эффект «снежного кома» в США и в других странах мира.
The Department remains convinced that there is no necessary or intrinsic relationship between self-revision and quality and that, when performed by well-seasoned translators, it can yield perfectly satisfactory results. Департамент по-прежнему убежден в том, что между применением метода самостоятельного редактирования и качеством перевода не обязательно и не всегда существует взаимосвязь и что, когда работу выполняют опытные переводчики, этот метод дает вполне удовлетворительные результаты.
The audience is led to make assumptions or elaborations that are perfectly reasonable, but do not, in fact, match what is being done in front of them. Зрители склонны делать вполне разумные предположения и гипотезы, но они не сопоставляют то, что происходит у них перед носом.
It was a perfectly valid honeymoon choice, and, by the way, she was on board with it in the beginning. Это был вполне подходящий выбор, и, кстати, поначалу она была только за.