The cumulative HIV incidence rate was 85 per 1 million population at the end of 2000. |
На конец 2000 года сводный показатель заболеваемости по стране составил 85 случаев на 1 миллион человек. |
The total number of illnesses per thousand children registered on first diagnosis is growing, and reached 1,499 in 2001, against 1,244 in 1997. |
Растет общее число зарегистрированных заболеваний с впервые установленным диагнозом в расчете на 1000 детей и составило в 2001 году 1499 случаев. |
The mortality rate of children under five has been reduced to 28 per 1,000 and we have significantly lowered unemployment in urban areas. |
Показатели детской смертности сократились до 28 случаев на 1000 рождений и нам также удалось в значительной степени ликвидировать безработицу в городских районах. |
The infant mortality rate has dropped to 9.44 deaths per 1,000 live births, and we have also noted a significant drop in mortality at birth. |
Уровень младенческой смертности снизился до 9,44 случаев на 1000 деторождений, и мы отмечаем также существенное снижение смертности при родах. |
In 1990 more infant deaths were recorded per 1,000 people in rural areas. However, seven years later more infants died in urban areas. |
В 1990 году в сельских районах было зарегистрировано большее число случаев младенческой смертности на 1000 человек. |
In Sapang Palay, San Jose Del Monte, Bulacan, the prevalence of adult schizophrenia was 12 cases per 1,000 population in 1988-89. |
В Сапанг Палае, Сан Хосе дель Монте, Булакан, показатели шизофрении среди взрослых в 1988-1989 годах составляли 12 случаев на 1000 человек. |
Several countries still have to meet the more immediate goal of infant mortality rates at less than 50 per 1,000 live births set for 2000. |
Ряду стран еще предстоит достичь более непосредственной цели снижения младенческой смертности до менее чем 50 случаев на 1000 живорождений, которая была поставлена на 2000 год. |
The Council has set a target of reducing fatalities to a rate of 4 per 10,000 registered vehicles by 2010. |
Этот Совет поставил перед собой цель сократить к 2010 году число смертельных случаев до 4 на 10000 зарегистрированных автотранспортных средств. |
In most cases, the planned results comprised four frameworks, or components, per mission: political, military, civilian police and support. |
В большинстве случаев запланированные результаты включают четыре рамочных элемента или компонента на миссию: политический, военный, связанный с гражданской полицией и вспомогательный. |
Annual number of notified occupational accidents per 10,000 employees, |
Общегодовое количество зарегистрированных несчастных случаев на производстве |
All developed and transition economies have already met the target set for 2015, that is, infant mortality rates at or below 35 per 1,000 live births. |
Все развитые страны и страны с переходной экономикой уже добились цели, установленной на 2015 год, т.е. коэффициенты младенческой смертности в них не превышают 35 случаев на 1000 живорождений. |
However, there were considerable geographical variations, with a high of 142 per 1,000 live births in Balochistan. |
Однако здесь отмечаются значительные различия по районам: самый высокий показатель на уровне 142 случаев на 1000 живорождений зафиксирован в Белуджистане. |
National Mortality Survey, conducted by the Central Statistical Organization in 1999, showed MMR as 255 per 100,000 live births. |
Согласно Национальному обследованию смертности, проведенному Центральным статистическим управлением в 1999 году, показатель материнской смертности составил 255 случаев на 100000 живорождений. |
However, maternal mortality is still high, at 449 per 100,000 live births, thereby impeding progress towards achieving that goal by 2015. |
Однако материнская смертность все еще остается на высоком уровне: 449 случаев на 100000 живорождений, что затрудняет прогресс в деле достижения этой цели к 2015 году. |
The prenatal mortality rate for Luanda was 75-80 per thousand, and there were more than 5,000 recorded cases of neonatal tetanus. |
Коэффициент смертности в дородовой период по Луанде составил 75-80 случаев на 1000 женщин, и было зарегистрировано более 5 тыс. |
The numerator shall not be incremented more than once per driving cycle, unless there is reasoned technical justification. |
За один ездовой цикл числитель увеличивается не более, чем на одну единицу, за исключением технически обоснованных случаев. |
Rate and number of accidents per thousand for the whole country No. Rate |
Доля и количество несчастных случаев на тысячу человек по всей стране |
In the Sahel, endosulfan is applied to cotton generally twice per season using handheld and sometimes backpack sprayers by farmers, generally without any specialised training or personal protective equipment. |
В странах Сахеля хлопковые поля обрабатываются эндосульфаном, как правило, дважды в год с использованием переносных и в некоторых случаях ранцевых распылителей фермерами, которые в большинстве случаев не имеют специальной подготовки и индивидуальных средств защиты. |
The average rate of mortality from external causes is 37 per 100,000, being greater in the non-indigenous group. |
Уровень смертности от внешних причин составляет 37 случаев на 100000 жителей, причём он выше этого уровня в группе некоренного населения. |
The incidence of diarrhoea stood at 52 per 1000 population in 2008 with a total of 15749 reported cases. |
В 2008 году уровень заболеваемости диареей составил 52 заболевших на 1000 человек притом, что в общей сложности было отмечено 15749 случаев таких заболеваний. |
Millennium Development Goal No. 5 is to reduce, maternal mortality rate to 175 maternal deaths per 100,000 live births or less. |
В цели 5 Целей развития тысячелетия ставится задача снизить показатель материнской смертности до 175 случаев или менее на 100 тыс. живорождений. |
Death rates from malaria fell from 9 per 100000 in 1990 to 0.4 in 2006. |
Количество смертных случаев от малярии снизилось с 9 на 100000 человек в 1990 году до 0,4 в 2006 году. |
In the same year, there were 290 infant deaths or 5.5 per 1,000 live births. |
В том же году было зарегистрировано 290 случаев детской смертности, или 5,5 на 1000 живорождений. |
The mothers' mortality rate is estimated at 104 deaths per 100,000 births according to the national survey of mother and child health. |
Согласно данным национального обследования состояния здоровья матери и ребенка, коэффициент материнской смертности составляет 104 случаев на 100000 рождений. |
There were 480 maternal deaths per 100,000 births in 1990, as compared to 450 in 2005. |
В 1990 году приходилось 480 случаев материнской смертности на 100000 живорождений по сравнению с 450 случаями в 2005 году. |