Methamidophos had the third-highest ratio of handler poisonings per 1000 applications in California when exposures in mixtures were included, and the second-highest overall for field workers. |
Метамидофос имел третий по величине коэффициент отравлений среди работников на 1000 случаев применения в Калифорнии, когда учитывались риски применения смесей, и второй по величине в целом для всех полевых работников. |
Table: Standardised level of mortality of women in the selected causes of death per 100,000 women between 1995-2006. Vascular diseases |
Таблица: Стандартизованный уровень смертности женщин по отдельным причинам смертных случаев в расчете на 100000 женщин в период 1995-2006 годов. |
Number of drug users, prevalence of drug use, number of drug-related deaths and mortality rate per million inhabitants aged 15-64 Region |
Число лиц, потребляющих наркотики, распространенность потребления наркотиков, число смертельных случаев, связанных с наркотиками, коэффициент смертности (на миллион населения в возрасте 15-64 лет) |
c The country-reported estimate is 15 maternal deaths per 100,000 live births, according to the National Centre for Health Management, 2011. |
с Согласно данным Национального центра менеджмента и здоровья за 2011 год, на 100000 живорождений в стране было зарегистрировано 15 случаев материнской смертности. |
The number of hours per week varies between 18 - 24, for primary education and, in most of the cases, 30 for secondary education. |
Количество учебных часов в неделю колеблется от 18 - 24 в начальной школе и в большинстве случаев до 30 часов в средней школе. |
Incidence of the disease has dropped, from 51.1 cases per 100,000 inhabitants in 1990 to 0.7 cases in 2012, below the target of 3.0 for 2015. |
Число случаев заболевания сократилось с 51,1 случая на 100000 человек в 1990 году до 0,7 случая в 2012 году, что ниже показателя 3,0, поставленного в качестве задачи на 2015 год. |
JS 2 stated that Nigeria had one of the highest maternal mortality ratios in the world with with 630 maternal deaths per 100,000 live births. |
В СП 2 обращается внимание на то, что в Нигерии, где отмечается 630 случаев материнской смертности на 100000 живорождений, наблюдается один из самых высоких уровней материнской смертности в мире. |
Data on maternal mortality is not available however a modelled estimate by WHO in 2004 provided a maternal mortality ratio of approximate 220 per 100,000 live births. |
Данные по материнской смертности отсутствуют, однако в рамках оценки, проведенной ВОЗ в 2004 году, был установлен коэффициент материнской смертности на уровне около 220 на 100000 случаев живорождений. |
The prevalence rate of Malaria has decreased from 776.9 per 100,000 persons in 2008 to 475 in 2011. |
Распространенность малярии сократилась с 776,9 случаев на 100000 человек в 2008 году до 475 случаев в 2011 году. |
As of 1990, one fifth of countries had maternal mortality ratios of less than 30 per 100,000 births, all of them being developed and transition countries and a few developing countries in Asia and Oceania. |
По состоянию на 1990 год в одной пятой стран показатели материнской смертности не превышали 30 случаев на 100000 рождений, при этом все эти страны являлись развитыми государствами или странами с переходной экономикой и включали ряд развивающихся стран в Азии и Океании. |
Maternal mortality had decreased because of improved obstetric care, while the infant mortality rate had dropped from 33 per 1,000 live births in 1980 to 16.1 in 1990. |
Благодаря улучшению акушерского обслуживания сократилась материнская смертность, а коэффициент младенческой смертности снизился с ЗЗ случаев на 1000 живорождений в 1980 году до 16,1 случая на 1000 живорождений в 1990 году. |
The Mexico City recommendations also set the goal of reduction of maternal mortality by at least half by the year 2000 in countries where such mortality was higher than 100 maternal deaths per 100,000 births (recommendation 18 (a)). |
В принятых в Мехико рекомендациях была также поставлена цель сократить к 2000 году по крайней мере вдвое коэффициент материнской смертности в тех странах, где этот показатель превышает 100 смертных случаев на 100000 живорождений (рекомендация 18а). |
In Haiti, the country with the highest mortality in the region, infant mortality declined from 132 in 1980 to 109 deaths per 1,000 births in 1985. |
В Гаити, где показатель смертности в регионе является самым высоким, показатель младенческой смертности сократился со 132 в 1980 году до 109 случаев на 1000 живорождений в 1985 году. |
As a result, maternal mortality fell from a rate of 500 per 100,000 live births in 1962 to roughly 88.9 in 2007, while infant mortality fell from 171 per 1,000 live births to approximately 24.1 during the same period. |
В этом отношении материнская смертность уменьшилась с уровня в 500 человек на 100000 живорождений в 1962 году до приблизительно 88,9 случаев в 2007 году, а младенческая смертность уменьшилась со 171 случая на 1000 живорождений до приблизительно 24,1 такого случая за тот же период. |
The program as a part of the RCH programme aims at reducing infant mortality rate to 30 per 1000 live birth and maternal mortality rate to 100 per 100,000 live births by 2010. |
Данная программа в качестве составной части ПОРЗД ставит целью снижение к 2010 году показателя младенческой смертности до 30 случаев на 1000 живорождений и материнской смертности - до 100 на 100 тыс. живорождений. |
New cases of tuberculosis per 100,000 population decreased from 96.5 in 2000 to 84.1 in 2012 and the prevalence in the same period fell from 133.4 to 110.7 (see table 8). |
Количество новых случаев туберкулеза на 100000 человек сократилось с 96,5 в 2000 году до 84,1 в 2012 году, а распространенность в тот же период снизилась с 133,4 до 11079 (см. таблицу 8). |
Since 1997, there has been a positive trend - a reduction in the incidence of whooping cough, but over the last two years, the number of cases has been on the rise, reaching a level of 6.8 patients per 100,000 residents in 2001. |
С 1997 года отмечается положительная тенденция в виде снижения заболеваемости коклюшем, однако за последние два года число случаев заболевания им возросло, и в 2001 году оно достигло уровня 6,8 больных на 100000 жителей. |
The 2005/2006 target for inter prisoner violence is that the number of prisoners assaulted by prisoners should be fewer than 4 assaults per 100 prisoners. |
Согласно показателю насилия между заключенными, намеченному на 2005/2006 год, число случаев нападения заключенных друг на друга должно быть менее четырех нападений на 100 заключенных. |
In patients taking rofecoxib, versus placebo, the relative risk of these events was 1.92 (rofecoxib 1.50 events vs placebo 0.78 events per 100 patient years). |
У пациентов, принимавших рофекоксиб, по сравнению с плацебо, относительный риск этих событий составил 1,92 (рофекоксиб 1,50 случаев против плацебо 0,78 случаев на 100 пациентов лет). |
Africa's average infant mortality rate fell by 38 infant deaths per 1,000 births from 1970-1975 to 1990-1995, the largest absolute decrease among all major areas in the world. |
Средний коэффициент младенческой смертности по Африке в период 1990-1995 годов сократился на 38 случаев младенческой смертности на 1000 живорождений против уровня 1970-1975 годов, что представляет собой наиболее крупное в абсолютном выражении сокращение среди всех основных географических регионов мира. |
(b) To reduce infant mortality rates to at least below 50 per 1,000 live births in all countries and also among major subgroups within countries; |
Ь) сократить коэффициенты младенческой смертности по меньшей мере до уровня ниже 50 случаев на 1000 живорождений во всех странах, а также среди основных подгрупп в рамках стран; |
The index for measurements of community safety, i.e. the number of criminal offences, is also showing a decrease from 800 per thousand in 1980, to 666 in 1985, and 560 in 1990. |
Показатель, используемый для определения уровня безопасности в обществе, т.е. число уголовных преступлений, также сократился с 800 случаев на 100000 жителей в 1980 году до 666 в 1985 году и 560 в 1990 году. |
The general mortality rate from cardiovascular diseases rose between 1986 and 1993 from 71.1 to 110 per 100,000 inhabitants for men, and from 61 to 87 for women. |
Уровень общей смертности в результате сердечно-сосудистых заболеваний в период 1986-1993 годов возрос с 71,1 до 110 случаев на 100000 жителей среди мужчин и с 61 до 87 случаев на 100000 жителей среди женщин. |
The age standardised death rate in 2000 was 10 per 100000 as stated in the Mortality report by the Medical Research Council (MRC). |
В 2000 году стандартизированный по возрасту коэффициент смертности составлял 10 случаев на 100000 населения в соответствии с данными Доклада о смертности, подготовленного Советом медицинских исследований. |
Among the eight Latin American countries with data available, Puerto Rico had the lowest rate (20 maternal deaths per 100,000 births) and Argentina the highest (49). |
Среди восьми латиноамериканских стран, по которым имеются данные, в Пуэрто-Рико наиболее низкий показатель (20 случаев на 100000 живорождений) и в Аргентине самый высокий (49 случаев на 100000 живорождений). |