Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Случаев

Примеры в контексте "Per - Случаев"

Примеры: Per - Случаев
Malaria increased from 1.5 cases per 100,000 inhabitants in 1980 to 5.1 cases in 1989, but has since decreased (3.8 cases in 1992). Число случаев малярии возросло с 1,5 на 100000 жителей в 1980 году до 5,1 в 1989 году, но потом вновь сократилось (3,8 в 1992 году).
Mortality from all causes amongst women of child-bearing age (15 to 49) is 89 per 100,000. смертность по всем причинам среди женщин детородного возраста (от 15 до 49 лет) составляет 89 смертных случаев на 100000 человек;
The child mortality rate in the least developed countries in 1999 was 156 per 1,000 live births, compared to 81 in all developing countries and 11 in developed countries. В 1999 году коэффициент детской смертности в наименее развитых странах составил 156 случаев на 1000 живорождений против 81 случая во всех развивающихся странах и 11 случаев в развитых странах.
(a) 7,777 cases of HIV infection, or 1,540 per 100,000 of population; а) 7777 случаев ВИЧ-инфицированных, показатель на 100 тыс. человек населения составляет 1540;
In the 542 high-risk counties where the incidence of neonatal tetanus is higher than 1 per 1,000, women of child-bearing age, especially pregnant women and mothers close to term, are vaccinated with tetanus toxoid. В 542 уездах с высокой степенью риска, где число случаев столбняка у новорожденных превышает 1 промилле, женщинам фертильного возраста, особенно беременным и родившим женщинам, делаются прививки столбнячного анатоксина.
New cases of pulmonary tuberculosis per 100,000 population fell from 22.9 in 2006 to 18.2 in 2008 and new cases of non-pulmonary tuberculosis fell from 14.4 in 2006 to 9.3 in 2008. Число новых случаев туберкулеза легких на 100000 человек сократилось с 22,9 в 2006 году до 18,2 в 2008 году, а число новых случаев внелегочного туберкулеза сократилось с 14,4 в 2006 году до 9,3 в 2008 году.
It should be noted that the maternal mortality rate considerably varies between urban and rural areas with 170 and 580 per 100,000 for urban and rural areas respectively. Следует отметить, что уровень материнской смертности существенно различается в городских и сельских районах, составляя 170 и 580 случаев на 100000 новорожденных для городских и сельских районов соответственно.
I wish to state that Nigeria is reasonably on course to achieve the target of the MDG on reducing child mortality, with a drop from 100 to 75 per 1,000 live births between 2003 and 2008. Я хотел бы заявить, что Нигерия вполне в состоянии достичь цели, касающейся снижения детской смертности, снизив число случаев смертности со 100 до 75 на 1000 живорождений в период 2003 - 2008 годов.
With respect to the campaign against malaria and tuberculosis, we have not found a single case of malaria in Bahrain since 1980, while registered cases of tuberculosis numbered 23.6 per 100,000 population in 2005. Что касается борьбы против малярии и туберкулеза, то с 1980 года в Бахрейне не зарегистрировано ни одного случая заболевания малярией, а показатель зарегистрированных случаев заболевания туберкулезом составил в 2005 году 23,6 на 100000 населения.
This rate is declining owing to an increase in complications caused by late-pregnancy toxaemia (from 70 cases per 1,000 births in 1993 to 98.5 in 2004) and problems of the circulatory system (from 116.4 to 248.1). Их часть снижается из-за повышения частоты осложнений поздним токсикозом (от 70 случаев на 1000 родов в 1993 г. до 98,5 в 2004 г.), болезнями системы кровообращения (соответственно от 116,4 до 248,1).
Our agricultural produce, such as tea, coffee and cocoa, is bought at prices fixed by the buyers, in most cases at an average price of less than $1 per kilo. Наша сельскохозяйственная продукция, например чай, кофе и какао, поставляется по ценам, которые установлены самими покупателями и которые в большинстве случаев составляют в среднем менее 1 долл. США за килограмм.
From 2001, the number of registered new cases is declining, although prevalence among population was increasing until 2002 and only in 2003 it slightly decreased - 1993.7 cases per 100000 population. Начиная с 2001 года число зарегистрированных новых случаев снижается, хотя распространенность заболеваний среди населения росла до 2002 года и только в 2003 году незначительно снизилась - 1993,7 случая на 100000 населения.
OIOS analysis also revealed that in over a third of reviewed selection cases, interview panels consisted of only one or two members and only one or two candidates were interviewed despite there being an average of 114 eligible applicants per vacancy. Проведенный УСВН анализ также показал, что более чем в трети проверенных случаев группы для проведения интервью включали лишь одного или двух членов, и интервью проходили лишь один или два кандидата, несмотря на то, что в среднем на вакансию имелось 114 отвечающих требованиям кандидатов.
Indicator 6.9: Incidence, prevalence and death rates associated with tuberculosis (incidence, number of new cases per 100,000 population (excluding HIV infected)) Показатель 6.9: Уровни заболеваемости туберкулезом, его распространенности и смертности от него (количество новых случаев на 100000 человек, исключая носителей ВИЧ)
In the sample cases reviewed, OIOS noted that the time taken for making these arrangements ranged from 15 days to 3 months and averaged approximately 41 days per case, which, in the opinion of OIOS, appeared to be high. Проведя анализ отдельных случаев, УСВН отметило, что осуществление этих операций занимало от 15 дней до 3 месяцев и в среднем требовало 41 дня, что, как представляется УСВН, слишком долго.
Women's life expectancy at birth had increased from 80.4 years in 2001 to 80.9 years in 2003. In the same period, the maternal mortality rate had dropped from 10 to 5 per 100,000 live and stillbirths. Продолжительность жизни для женщин выросла с 80,4 лет в 2001 году до 80,9 лет в 2003 году, а уровень материнской смертности, составлявший в 2001 году 10 случаев на 100000 новорожденных, сократился в 2003 году до 5 случаев на 100000 новорожденных.
In that context, having seen annual increases throughout the 1990s in cases of HIV/AIDS, calculated per million inhabitants, from 2002 we were able to reverse the trend and are now beginning to see a clear drop in the rate of infection. В этой связи, увидев в 1990х годах ежегодное увеличение случаев заболеваемости ВИЧ/СПИДом в расчете на миллион жителей, начиная с 2002 года мы смогли обратить эту тенденцию вспять, и сейчас мы начинам отмечать явное сокращение случаев инфицирования.
In Vanuatu, the rate has been reduced from 74 malaria cases per 1,000 in 2003 to 14 cases in 2008. В Вануату этот показатель снизился с 74 случаев малярии на 1000 человек в 2003 году до 14 случаев в 2008 году.
In recent years, the high morbidity rate among pregnant women has been reflected in the high morbidity rate among newborns, which has more than doubled since 1990, accounting for approximately 270 per 1,000 newborns. Высокая заболеваемость беременных определяется сохраняющуюся в течение последних лет высокую заболеваемость новорожденных, которая увеличилась с 1990 года более, чем в два раза и составляет около 270 случаев на 1000 новорожденных.
According to the CIMI report, whereas in 1995 there were 1.4 cases of acts of aggression committed against indigenous property for every piece of indigenous land, by 1996 this average had risen to 3.3 per piece of indigenous land. Согласно докладу КИМИ, если в 1995 году было отмечено 1,4 случая нападения на собственность коренного населения на каждую единицу земель коренных народов, то в 1996 году этот средний показатель вырос до 3,3 случаев на единицу земель коренных народов.
Reduction of IMR to 45 per 1000 live births by 2007 and 0to 28 by 2012. снижение коэффициента младенческой смертности до 45 случаев на 1000 живорождений к 2007 году и 28 случаев к 2012 году;
Infant mortality declined in Algeria from 80 to 58 deaths per 1,000 live births between 1983 and 1990; in Botswana from 72 to 54 between 1981 and 1984; and in Zimbabwe from 83 to 59 between 1980 and 1986. В Алжире младенческая смертность сократилась с 80 до 58 случаев на 1000 живорождений за период 1983-1990 годов; в Ботсване - с 72 до 54 за период 1981-1984 годов; и в Зимбабве - с 83 до 59 за период 1980-1986 годов.
A similar pattern exists for the maternal mortality rate: the overall rate was 7.9 maternal deaths per 1,000 births, but the rate for whites was 5.6, compared to the 18.4 rate for African Americans. Такое же различие существует и в отношении показателей материнской смертности, средний уровень которой составляет 7,9 смертных случаев на 1000 рождений, но если для белых уровень материнской смертности составляет 5,6, то для афроамериканцев - 18,4.
The highest rate was in the south-east of the country: in the Alytus region it was 280 per 100 live births, in the Marijampole region 140, and in the Salcininkai region 105. Наиболее высокий показатель отмечался на юго-востоке страны: в Алитусском районе он составил 280 случаев на 100 живорожденных детей, в Мариямпольском - 140, а в Шальчининкском - 105.
(e) A decrease in maternal mortality from 320 per 100,000 in 1986 to 174 in 1993; (ё) снижение материнской смертности с 320 случаев на 100 тыс. человек в 1986 году до 174 случаев в 1993 году;