How much is Al paying you these days? |
И сколько тебе Эл сейчас платит? |
Who's paying you, Ms Prior? |
Кто вам платит, Мисс Прайер? |
I'm the one paying for the bread you have in your hands. |
Я та, что платит за хлеб, который ты взяла. |
Who he's paying or why, I don't know. |
Кому и за что он платит, я не знаю. |
Your ideas, your thoughts are one of the things that he's paying for. |
Твои идеи, твои мысли, это то, за что он тебе платит. |
That's the way to do it. Plus, I've been envisioning someone else paying for thing the entire time. |
Кроме того, я представлял, что кто-то другой постоянно платит за покупки. |
Neets linked some obvious aliases to visas for charter travel, but we still can't tell who's actually running or paying for that company. |
Нитс вывела очевидные связи и привязки виз и чартерных рейсов, но мы пока не можем выяснить, кто управляет или платит компании. |
She's paying for the meal, so it's up to her where we go. |
Раз она платит за обед, то ей и решать, где это будет. |
If my husband is paying you, I can pay as well. |
Если вам платит мой муж, я тоже могу вам заплатить. |
Who's paying you for the details, McGossip? |
Кто платит тебе за подробности, МакСплетник? |
Who exactly is paying for all this? |
И кто конкретно за это все платит? |
Its easy to imagine I'm at Morelli's home, when he's taking a shower, paying the bills, breaking the heart. |
Я легко могу представить себе Морелли, когда он принимает душ, платит по счетам, разбивает сердца. |
I know it's like your dealer paying for rehab, but why not? |
Я знаю, это будто твой дилер платит за твою реабилитацию, но почему бы и нет? |
Anyway, who's paying for it? |
В любом случае, кто платит за это? |
What bloody client is paying Keel enough to kill our own man? |
Что за заказчик платит Килу достаточно денег, для того, чтобы убрать своего? |
Whatever he's paying you, I'll double it. |
Я удвою ту сумму, что платит он. |
Who's paying for these security contractors, general? |
Кто платит всем этим людям из охраны, генерал? |
Serena, is somebody paying you to do this? |
Серена, если тебе кто-то платит, скажи нам кто? |
More important than a paying customer? |
Важнее клиента, который тебе платит? |
I thought this was a good look for work because I wear this dress like someone's paying me to. |
Я подумала, что этот образ неплохо подойдёт для работы, потому что я в этом платье выгляжу так, как будто кто-то платит мне за то, чтобы я его носила. |
He thinks because he's paying for it he can invite whoever he wants. |
Ему кажется, что только потому что он платит, то может приглашать кого угодно. |
You think mellenburg is paying him to keep his mouth shut? |
Думаешь, Мелленбург ему платит, чтобы Джаспер молчал? |
This lawyer, - he's paying you how much? |
Этот адвокат, сколько он тебе платит? |
Is Mr. Michaelson paying this man? |
Мистер Майклсон платит этому человеку за орган? |
Isn't it weird that that's the guy who's paying for everything? |
Не находишь странным что этот парень платит за всё? |