Английский - русский
Перевод слова Paying
Вариант перевода Платит

Примеры в контексте "Paying - Платит"

Примеры: Paying - Платит
How much is Al paying you these days? И сколько тебе Эл сейчас платит?
Who's paying you, Ms Prior? Кто вам платит, Мисс Прайер?
I'm the one paying for the bread you have in your hands. Я та, что платит за хлеб, который ты взяла.
Who he's paying or why, I don't know. Кому и за что он платит, я не знаю.
Your ideas, your thoughts are one of the things that he's paying for. Твои идеи, твои мысли, это то, за что он тебе платит.
That's the way to do it. Plus, I've been envisioning someone else paying for thing the entire time. Кроме того, я представлял, что кто-то другой постоянно платит за покупки.
Neets linked some obvious aliases to visas for charter travel, but we still can't tell who's actually running or paying for that company. Нитс вывела очевидные связи и привязки виз и чартерных рейсов, но мы пока не можем выяснить, кто управляет или платит компании.
She's paying for the meal, so it's up to her where we go. Раз она платит за обед, то ей и решать, где это будет.
If my husband is paying you, I can pay as well. Если вам платит мой муж, я тоже могу вам заплатить.
Who's paying you for the details, McGossip? Кто платит тебе за подробности, МакСплетник?
Who exactly is paying for all this? И кто конкретно за это все платит?
Its easy to imagine I'm at Morelli's home, when he's taking a shower, paying the bills, breaking the heart. Я легко могу представить себе Морелли, когда он принимает душ, платит по счетам, разбивает сердца.
I know it's like your dealer paying for rehab, but why not? Я знаю, это будто твой дилер платит за твою реабилитацию, но почему бы и нет?
Anyway, who's paying for it? В любом случае, кто платит за это?
What bloody client is paying Keel enough to kill our own man? Что за заказчик платит Килу достаточно денег, для того, чтобы убрать своего?
Whatever he's paying you, I'll double it. Я удвою ту сумму, что платит он.
Who's paying for these security contractors, general? Кто платит всем этим людям из охраны, генерал?
Serena, is somebody paying you to do this? Серена, если тебе кто-то платит, скажи нам кто?
More important than a paying customer? Важнее клиента, который тебе платит?
I thought this was a good look for work because I wear this dress like someone's paying me to. Я подумала, что этот образ неплохо подойдёт для работы, потому что я в этом платье выгляжу так, как будто кто-то платит мне за то, чтобы я его носила.
He thinks because he's paying for it he can invite whoever he wants. Ему кажется, что только потому что он платит, то может приглашать кого угодно.
You think mellenburg is paying him to keep his mouth shut? Думаешь, Мелленбург ему платит, чтобы Джаспер молчал?
This lawyer, - he's paying you how much? Этот адвокат, сколько он тебе платит?
Is Mr. Michaelson paying this man? Мистер Майклсон платит этому человеку за орган?
Isn't it weird that that's the guy who's paying for everything? Не находишь странным что этот парень платит за всё?