And I'm the one paying you to write the essay to get him in. |
И я именно та, кто платит тебе за вступительное эссе для моего сына. |
How much is he paying you, Rob? |
Сколько он тебе платит, Роб? |
However, our nation is also paying a heavy toll for those benefits: open frontiers and increased migration of people pose threats to the security and well-being of my compatriots. |
Однако наша страна также платит за эти блага дорогой ценой: открытые границы и возросшая миграция людей представляют собой угрозу для безопасности и благосостоянию моих соотечественников. |
Whatever the answer is, the international community is paying a high price for these operations, without any end in sight. |
Каков бы ни был ответ, международное сообщество дорого платит за эти операции, которым не видно конца. |
Is the person in New York paying less for coffee? |
Разве человек в Нью-Йорке меньше платит за кофе? |
It is Africa which is paying a heavy toll with the proliferation and uncontrolled circulation of small arms which are an ongoing source of destabilization among the States of the continent. |
Африка платит дорогой ценой за распространение и неконтролируемое хождение стрелкового оружия, которое является постоянным источником дестабилизации государств нашего континента. |
I think I mentioned this morning that it had been paying $75 per metric ton. |
Как я уже говорил сегодня утром, оно платит 75 долл. |
The individual taxpayer, for example, in paying the aircraft departure tax to the airline, which then accounts for the revenue to the government. |
Например, сбор при вылете из аэропорта индивидуальный налогоплательщик платит авиакомпании, которая затем отчитывается за полученный доход перед правительством. |
Those facts show that Burundi is paying a heavy price in the international mission to contribute to the quest for peace in Somalia. |
Эти факты говорят о том, что Бурунди платит высокую цену за участие в международной миссии по содействию миру в Сомали. |
He's paying, like, $600 for this apartment and market value's two, three grand. |
Он платит за эту квартиру около 600 долларов, тогда как их рыночная стоимость - две или три тысячи. |
I'm coaching a kids' baseball team... in the projects for a guy who's paying me 500 a week. |
Я тренирую детскую бейсбольную команду... для парня, который платит мне 500 баксов в неделю. |
So Shepherd's paying Sean Clark's medical bills? |
То есть Шепард платит за лечение Шона Кларка? |
She's not paying my rent. I don't know her. |
Она не платит за мою аренду. |
I mean, someone's paying the bills to keep her there. |
Кто-то же платит за её лечение. |
Who's paying utilities, the phone records, the employees, the whole Monty. |
Кто платит за коммунальные услуги, телефон, за рабочих, полный набор. |
Bruce is paying, aren't you mate? |
Брюс платит, да, приятель? |
My friend is paying me to split my dose with him, that way, we'll both get some. |
Мой друг платит мне за деление моей дозы с ним, таким образом, будут удовлетворены обе стороны. |
Convince him of that, Ms. Pope, you'll earn every penny he's paying you. |
Убедите его в этом, мисс Поуп, и отработаете каждый пенни, который он вам платит. |
Who's been paying for my coffee? |
И кто же платит за мой кофе? |
Our neighbor's out of town, and she's paying me to move her car on street cleaning days. |
Наша соседка уехала из города, и она платит мне, чтобы я переставляла её машину в дни, когда чистят улицы. |
What is Brick paying you to be his associate? |
Сколько тебе платит Брик, как своему помощнику? |
Then who's paying for all - |
И кто платит за всё это? |
Then you'll be exposing the ballet itself because the terms require they cover all repairs from a special fund they stopped paying into a year ago. |
Тогда вы подставите труппу, потому что согласно условиям, они должны покрыть затраты на ремонт из особого фонда, взносы в который уже сто лет никто не платит. |
No, she's paying me to keep a secret. |
Нет, она платит мне, чтоб сохранить тайну |
For the money Braga's paying, you don't need to know. |
Эй, Брага столько платит, что это без разницы. |