| And I'm the one paying you to write the essay to get him in. | И я именно та, кто платит тебе за вступительное эссе для моего сына. |
| How much is he paying you, Rob? | Сколько он тебе платит, Роб? |
| However, our nation is also paying a heavy toll for those benefits: open frontiers and increased migration of people pose threats to the security and well-being of my compatriots. | Однако наша страна также платит за эти блага дорогой ценой: открытые границы и возросшая миграция людей представляют собой угрозу для безопасности и благосостоянию моих соотечественников. |
| Whatever the answer is, the international community is paying a high price for these operations, without any end in sight. | Каков бы ни был ответ, международное сообщество дорого платит за эти операции, которым не видно конца. |
| Is the person in New York paying less for coffee? | Разве человек в Нью-Йорке меньше платит за кофе? |
| It is Africa which is paying a heavy toll with the proliferation and uncontrolled circulation of small arms which are an ongoing source of destabilization among the States of the continent. | Африка платит дорогой ценой за распространение и неконтролируемое хождение стрелкового оружия, которое является постоянным источником дестабилизации государств нашего континента. |
| I think I mentioned this morning that it had been paying $75 per metric ton. | Как я уже говорил сегодня утром, оно платит 75 долл. |
| The individual taxpayer, for example, in paying the aircraft departure tax to the airline, which then accounts for the revenue to the government. | Например, сбор при вылете из аэропорта индивидуальный налогоплательщик платит авиакомпании, которая затем отчитывается за полученный доход перед правительством. |
| Those facts show that Burundi is paying a heavy price in the international mission to contribute to the quest for peace in Somalia. | Эти факты говорят о том, что Бурунди платит высокую цену за участие в международной миссии по содействию миру в Сомали. |
| He's paying, like, $600 for this apartment and market value's two, three grand. | Он платит за эту квартиру около 600 долларов, тогда как их рыночная стоимость - две или три тысячи. |
| I'm coaching a kids' baseball team... in the projects for a guy who's paying me 500 a week. | Я тренирую детскую бейсбольную команду... для парня, который платит мне 500 баксов в неделю. |
| So Shepherd's paying Sean Clark's medical bills? | То есть Шепард платит за лечение Шона Кларка? |
| She's not paying my rent. I don't know her. | Она не платит за мою аренду. |
| I mean, someone's paying the bills to keep her there. | Кто-то же платит за её лечение. |
| Who's paying utilities, the phone records, the employees, the whole Monty. | Кто платит за коммунальные услуги, телефон, за рабочих, полный набор. |
| Bruce is paying, aren't you mate? | Брюс платит, да, приятель? |
| My friend is paying me to split my dose with him, that way, we'll both get some. | Мой друг платит мне за деление моей дозы с ним, таким образом, будут удовлетворены обе стороны. |
| Convince him of that, Ms. Pope, you'll earn every penny he's paying you. | Убедите его в этом, мисс Поуп, и отработаете каждый пенни, который он вам платит. |
| Who's been paying for my coffee? | И кто же платит за мой кофе? |
| Our neighbor's out of town, and she's paying me to move her car on street cleaning days. | Наша соседка уехала из города, и она платит мне, чтобы я переставляла её машину в дни, когда чистят улицы. |
| What is Brick paying you to be his associate? | Сколько тебе платит Брик, как своему помощнику? |
| Then who's paying for all - | И кто платит за всё это? |
| Then you'll be exposing the ballet itself because the terms require they cover all repairs from a special fund they stopped paying into a year ago. | Тогда вы подставите труппу, потому что согласно условиям, они должны покрыть затраты на ремонт из особого фонда, взносы в который уже сто лет никто не платит. |
| No, she's paying me to keep a secret. | Нет, она платит мне, чтоб сохранить тайну |
| For the money Braga's paying, you don't need to know. | Эй, Брага столько платит, что это без разницы. |