He's paying for this suite, Lucy. |
Он платит за эти аппартаменты, Люси. |
I'm the one paying for it. |
Ведь я тот, кто платит за это. |
Only to protect the guy who's paying his bills. |
Только чтобы защитить того, кто ему платит. |
Tuasopo's more afraid of whoever's paying him than he is of going to jail. |
Туасопо больше боится того, кто ему платит, нежели тюрьмы. |
Dr. Hofstadter, this university has been paying your salaries for over ten years. |
Доктор Хофстедер, этот университет вот уже больше 10 лет платит вам зарплату. |
So, if Mr. Falcone Junior is paying the staff to warn him, he'll be coming out any moment. |
Если мистер Фальконе-младший платит сотрудникам, чтобы его предупреждали, он появится в любой момент. |
We just need to find out who else he might be paying. |
Нам просто нужно узнать, кому ещё он платит. |
I know what Hammerstein is paying you. |
Я знаю, сколько платит тёбё Хаммёрштайн. |
He's paying to finish where he wants. |
Он платит, чтобы дело до конца довести. |
Well, in his defense, Mom, he's usually paying by the hour. |
Ну, в его оправдание, мам, он обычно платит за час. |
A thousand people are paying $5 apiece just to see me play. |
Тысяча людей платит по 5$ просто чтобы увидеть как я играю. |
Well, I trust he's paying. |
Я уверен, что платит он. |
The Justice Department's paying, so enjoy yourselves. |
Министерство юстиции платит, так что наслаждайтесь. |
Whatever she's paying you... I'll double it. |
Я удвою любую сумму, которую платит она. |
In you, I see a playboy who's paying off his debt as a servant. |
В вас я вижу повесу, который платит долги, работая прислугой. |
But she's paying out with money from her godfather. |
Но, платит деньгами своего крестного. |
It is as if the Angolan people were paying the price for playing the democratic game. |
Как будто бы ангольский народ платит цену за проведение демократической игры. |
Someone's complained that they're paying too much for their gas. |
Кто-то пожаловался, что платит за газ слишком много. |
Your mom's paying to do this. |
Ваша мамочка мне за это платит. |
No, you can only get the kids' price when accompanied by an adult paying full price. |
Нет, вы можете купить по детской цене только если вы в сопровождении взрослого, который платит полную цену. |
The Democratic Republic of the Congo is once again paying a high price for this war imposed on it from the outside. |
Демократическая Республика Конго вновь платит за эту навязанную ей извне войну дорогой ценой. |
Once again, the civilian population is paying a terrible price. |
Гражданское население в очередной раз платит страшную цену. |
It is the situation where the Gemayel family is paying the highest price for moderation. |
Это положение, при котором семья Жмайелей платит максимальную цену за умеренность. |
Up until now the European Union has been paying especially high prices for Fiji sugar. |
Вплоть до настоящего времени Европейский союз платит завышенные цены за фиджийский сахар. |
It is paying lease fees, royalties and wharfage fees to the United Republic of Tanzania. |
Она платит Объединенной Республике Танзании арендную плату, роялти и причальные сборы. |