How much is he paying you to inspire such loyalty? |
Сколько он тебе платит, что ты так предан ему? |
Unless he paying the bills. Aah! |
Если он за это не платит! |
A working grandmother goes without paying for 24 months and you just take all her stuff? |
Работающая бабушка не платит аренду 24 месяца и вы просто забираете её вещи? |
But as a paying customer, I'm used to getting exactly what I order. |
Но как клиент, который платит, я привыкла получать именно то, что заказала |
I'm not the only one you helped, but the only one paying. |
Я - не единственный, кому ты помог, но я - единственный, кто платит за это. |
Wait, someone's paying top dollar for a pro who trained with Uncle Sam? |
Постой, кто-то платит профи, которого подготовил Дядя Сэм? |
What do you think he's paying us in? |
А чем, ты думаешь, он нам платит? |
Sudan's government has been recruiting and paying the local "Janjaweed" militiamen, who have attacked hundreds of defenseless villages and towns, often in close co-ordination with the Sudanese air force. |
Правительство Судана нанимает на работу и платит местным милиционерам - «Джанджавид», которые осуществляют нападения на сотни беззащитных деревень и городов, часто в тесном сотрудничестве с суданскими воздушными силами. |
The world already knows of China's success and its attractiveness as a destination for foreign investment, but few outsiders have seen firsthand the steep price the country is paying for its new prosperity. |
Мир уже знает об успехе Китая и его привлекательности в качестве места назначения для иностранных инвестиций, но немного посторонних непосредственно видели высокую цену, которую платит страна за свое новое процветание. |
Why - ? - Because he's paying me 10,000 bucks. |
Потому что он платит мне 10 тысяч долларов! |
I mean, he's my boss and he's hosting' and paying'. |
Он мой босс и за всё платит. |
Excuse me, but isn't he paying for your dinner? |
Извините, но разве не он платит за ужин? |
Well, might I remind you that you're the one paying for dinner? |
Позвольте напомнить, что именно ВЫ тот, кто платит за ужин. |
All I know is it's dangerous, and my boss is paying good money for it. |
Все что я знаю, это то, что он опасен и мой босс платит хорошие деньги за него. |
Whatever Ivan's paying you, he's wasting his money. |
Не знаю, сколько тебе платит Айван, напрасно старается! |
Wait. Who's paying me to yell at this guy? |
Стоп, а кто платит мне за крики? |
Ms. Ciner is paying you in advance for the rent? |
Мисс Сайнер платит вам наперёд, не так ли? |
Well, I could throw a rock and find another writer willing to replace you for half the money the studio's paying you, Hank. |
Ну, я бы мог забить и найти другого сценариста тебе на замену за половину тех денег, что платит тебе студия, Хэнк. |
And at the end of the very first day, the population of Oklahoma City had gone from zero to 10,000, and our planning department is still paying for that. |
И к концу того самого первого дня население Оклахома-Сити выросло с нуля до 10 тысяч, а наш отдел планирования до сих пор платит за это. |
Why would I kill the man that was paying me ten grand a month in alimony? |
Зачем мне убивать мужчину, который платит мне по 10 штук в месяц? |
Father Eugene is paying $600 a month for a Bronx walk-up, and he's also renting a loft - in Fort Greene for $3,500. |
Отец Юджин платит 600$ в месяц за квартиру в Бронксе, а так же арендует лофт в Форт Грин за 3500$. |
Well, I guess Jake's paying you in other ways. |
Ну, наверное, Джейк платит тебе чем-то другим? |
Who's paying you to do that, Mr. Mulwray? |
Кто вам платит за это, мистер Малврэй? |
I know somebody paying child support for one of his kids |
Я знаю одного парня, который платит алименты за одного из своих детей Я на мели |
Once I got him to trust me, he told me about the people that were paying him to dig where no one should be digging. |
Когда я вошла к нему в доверие, он рассказал мне про тех, кто ему платит деньги за раскопки в тех местах, где это никому не позволено. |