Английский - русский
Перевод слова Paying
Вариант перевода Платит

Примеры в контексте "Paying - Платит"

Примеры: Paying - Платит
How much is he paying you to inspire such loyalty? Сколько он тебе платит, что ты так предан ему?
Unless he paying the bills. Aah! Если он за это не платит!
A working grandmother goes without paying for 24 months and you just take all her stuff? Работающая бабушка не платит аренду 24 месяца и вы просто забираете её вещи?
But as a paying customer, I'm used to getting exactly what I order. Но как клиент, который платит, я привыкла получать именно то, что заказала
I'm not the only one you helped, but the only one paying. Я - не единственный, кому ты помог, но я - единственный, кто платит за это.
Wait, someone's paying top dollar for a pro who trained with Uncle Sam? Постой, кто-то платит профи, которого подготовил Дядя Сэм?
What do you think he's paying us in? А чем, ты думаешь, он нам платит?
Sudan's government has been recruiting and paying the local "Janjaweed" militiamen, who have attacked hundreds of defenseless villages and towns, often in close co-ordination with the Sudanese air force. Правительство Судана нанимает на работу и платит местным милиционерам - «Джанджавид», которые осуществляют нападения на сотни беззащитных деревень и городов, часто в тесном сотрудничестве с суданскими воздушными силами.
The world already knows of China's success and its attractiveness as a destination for foreign investment, but few outsiders have seen firsthand the steep price the country is paying for its new prosperity. Мир уже знает об успехе Китая и его привлекательности в качестве места назначения для иностранных инвестиций, но немного посторонних непосредственно видели высокую цену, которую платит страна за свое новое процветание.
Why - ? - Because he's paying me 10,000 bucks. Потому что он платит мне 10 тысяч долларов!
I mean, he's my boss and he's hosting' and paying'. Он мой босс и за всё платит.
Excuse me, but isn't he paying for your dinner? Извините, но разве не он платит за ужин?
Well, might I remind you that you're the one paying for dinner? Позвольте напомнить, что именно ВЫ тот, кто платит за ужин.
All I know is it's dangerous, and my boss is paying good money for it. Все что я знаю, это то, что он опасен и мой босс платит хорошие деньги за него.
Whatever Ivan's paying you, he's wasting his money. Не знаю, сколько тебе платит Айван, напрасно старается!
Wait. Who's paying me to yell at this guy? Стоп, а кто платит мне за крики?
Ms. Ciner is paying you in advance for the rent? Мисс Сайнер платит вам наперёд, не так ли?
Well, I could throw a rock and find another writer willing to replace you for half the money the studio's paying you, Hank. Ну, я бы мог забить и найти другого сценариста тебе на замену за половину тех денег, что платит тебе студия, Хэнк.
And at the end of the very first day, the population of Oklahoma City had gone from zero to 10,000, and our planning department is still paying for that. И к концу того самого первого дня население Оклахома-Сити выросло с нуля до 10 тысяч, а наш отдел планирования до сих пор платит за это.
Why would I kill the man that was paying me ten grand a month in alimony? Зачем мне убивать мужчину, который платит мне по 10 штук в месяц?
Father Eugene is paying $600 a month for a Bronx walk-up, and he's also renting a loft - in Fort Greene for $3,500. Отец Юджин платит 600$ в месяц за квартиру в Бронксе, а так же арендует лофт в Форт Грин за 3500$.
Well, I guess Jake's paying you in other ways. Ну, наверное, Джейк платит тебе чем-то другим?
Who's paying you to do that, Mr. Mulwray? Кто вам платит за это, мистер Малврэй?
I know somebody paying child support for one of his kids Я знаю одного парня, который платит алименты за одного из своих детей Я на мели
Once I got him to trust me, he told me about the people that were paying him to dig where no one should be digging. Когда я вошла к нему в доверие, он рассказал мне про тех, кто ему платит деньги за раскопки в тех местах, где это никому не позволено.