Did you know he was paying her extra? |
Вы знали, что он платит ей дополнительно? |
Who's paying for this trip? |
А кто платит за это путешествие? |
What do you think he's paying us in? |
Чем, по-твоему, он нам платит? |
Without my agent paying for my headshots and my demos I'm not going anywhere. |
Без своего агента, который платит за снимки и мои демозаписи я ничего не добьюсь как актриса. |
That's because he's a paying renter, Sam, not someone who detonates explosives in my solarium. |
Это потому, что он платит за жилье, Сэм, и он не тот, кто взорвал мою террасу. |
I will pay you 1/10 of whatever he's paying you. |
Я заплачу тебе одну десятую от того, что он тебе платит. |
She's paying me £400! |
Но она платит мне 400 фунтов! |
Well, given the king's ransom he's paying, you and your photographer will have unfettered access to immortalize every magnificent acre. |
Что ж, с учётом королевского аванса, который он платит, вы и ваш фотограф будете иметь беспрепятственный доступ чтоб запечатлеть каждый акр великолепия. |
Well, actually, we have a buyer, and he's paying cash. |
На самом деле, у нас уже есть покупатель, и он платит наличными. |
Just because somebody is paying me a lakh a month, |
Просто потому что кто-то платит мне лакх в месяц. |
If you are a paying guest, I fawn, I grovel, I am your very plaything. |
Если вы гость, который платит по счёту, я - пресмыкающееся, я - любая ваша игрушка. |
So who's paying the bill, Joe? |
Так кто же платит по счетам, Джо? |
Who's paying for this, anyway? |
Кто за это платит, кстати? |
texas is still paying for john kennedy's death, my friends. |
техас всё ещё платит за смерть джона кеннеди мои друзья. |
And that means that the city's paying for all these contractors, workers to stand around doing nothing. |
А это значит, что город платит всем подрядчикам, рабочим за то, что они стоят и ничего не делают. |
'cause Kelly's dad's paying for all this, and he hates my guts. |
Отец Келли за всё платит, а меня на дух не переносит. |
We don't know why, but he goes to check on it and ends up paying for it with his life. |
Мы не знаем, почему, но он идет проверить его и платит за это своей жизнью. |
What's he paying you an hour? |
Сколько он вам платит в час? |
How much is my son paying you? - $40 an hour. $45 on the road. |
Сколько мой сын Вам платит? - $40 в час. $ 45 с дорогой. |
I'd be pulling these triggers right now, except there's nobody paying me. |
Я бы прямо сейчас спустил курок, только мне никто не платит. |
Yes. Yes, I've found a new tenant and... he's even paying me cash. |
Я нашла нового жильца, и он... даже платит мне за квартиру деньги. |
Now, men... the state of Texas is paying you 1 2 Yankee dollars a month. |
Ребята, штат Техас платит вам по 12 долларов в месяц. |
Having them bite pieces from one another is of no value if no one is paying to see it. |
От того, что они растерзают друг друга, никакого проку, раз никто не платит за зрелище. |
He's paying to have peck look at him like he's everything she could ever want in a man. |
Он платит за то, чтобы Пэк смотрела на него, будто он все то, что она когда либо хотела в мужчине. |
Now they are less enthusiastic, though Argentina, not the IMF, is paying the price. |
Сейчас их энтузиазм угас, хотя платит за это Аргентина, а не МВФ. |