Английский - русский
Перевод слова Paying
Вариант перевода Платит

Примеры в контексте "Paying - Платит"

Примеры: Paying - Платит
Did you know he was paying her extra? Вы знали, что он платит ей дополнительно?
Who's paying for this trip? А кто платит за это путешествие?
What do you think he's paying us in? Чем, по-твоему, он нам платит?
Without my agent paying for my headshots and my demos I'm not going anywhere. Без своего агента, который платит за снимки и мои демозаписи я ничего не добьюсь как актриса.
That's because he's a paying renter, Sam, not someone who detonates explosives in my solarium. Это потому, что он платит за жилье, Сэм, и он не тот, кто взорвал мою террасу.
I will pay you 1/10 of whatever he's paying you. Я заплачу тебе одну десятую от того, что он тебе платит.
She's paying me £400! Но она платит мне 400 фунтов!
Well, given the king's ransom he's paying, you and your photographer will have unfettered access to immortalize every magnificent acre. Что ж, с учётом королевского аванса, который он платит, вы и ваш фотограф будете иметь беспрепятственный доступ чтоб запечатлеть каждый акр великолепия.
Well, actually, we have a buyer, and he's paying cash. На самом деле, у нас уже есть покупатель, и он платит наличными.
Just because somebody is paying me a lakh a month, Просто потому что кто-то платит мне лакх в месяц.
If you are a paying guest, I fawn, I grovel, I am your very plaything. Если вы гость, который платит по счёту, я - пресмыкающееся, я - любая ваша игрушка.
So who's paying the bill, Joe? Так кто же платит по счетам, Джо?
Who's paying for this, anyway? Кто за это платит, кстати?
texas is still paying for john kennedy's death, my friends. техас всё ещё платит за смерть джона кеннеди мои друзья.
And that means that the city's paying for all these contractors, workers to stand around doing nothing. А это значит, что город платит всем подрядчикам, рабочим за то, что они стоят и ничего не делают.
'cause Kelly's dad's paying for all this, and he hates my guts. Отец Келли за всё платит, а меня на дух не переносит.
We don't know why, but he goes to check on it and ends up paying for it with his life. Мы не знаем, почему, но он идет проверить его и платит за это своей жизнью.
What's he paying you an hour? Сколько он вам платит в час?
How much is my son paying you? - $40 an hour. $45 on the road. Сколько мой сын Вам платит? - $40 в час. $ 45 с дорогой.
I'd be pulling these triggers right now, except there's nobody paying me. Я бы прямо сейчас спустил курок, только мне никто не платит.
Yes. Yes, I've found a new tenant and... he's even paying me cash. Я нашла нового жильца, и он... даже платит мне за квартиру деньги.
Now, men... the state of Texas is paying you 1 2 Yankee dollars a month. Ребята, штат Техас платит вам по 12 долларов в месяц.
Having them bite pieces from one another is of no value if no one is paying to see it. От того, что они растерзают друг друга, никакого проку, раз никто не платит за зрелище.
He's paying to have peck look at him like he's everything she could ever want in a man. Он платит за то, чтобы Пэк смотрела на него, будто он все то, что она когда либо хотела в мужчине.
Now they are less enthusiastic, though Argentina, not the IMF, is paying the price. Сейчас их энтузиазм угас, хотя платит за это Аргентина, а не МВФ.