Английский - русский
Перевод слова Paying
Вариант перевода Платит

Примеры в контексте "Paying - Платит"

Примеры: Paying - Платит
So, if the sheikh is paying, as it were, on we go. Поэтому, если шейх платит, как и обещал, я готов.
I'm just satisfying myself that my employer's getting what he's paying for. Мне главное знать, что босс получает то, за что платит.
I'm not wild about James paying ransom, but we need him working with us to find his daughter. Я не в восторге, что Джеймс платит выкуп, но нам нужно его содействие, чтобы найти его дочь.
Did you tell Anita that you were paying Jo's gambling debts? Ты сказала Анита, что вы были Джо платит карточные долги?
Is she paying you money to live here? Она платит тебе деньги за проживание здесь?
Who's paying for all the signage and snacks? Кто платит за все эти вывески и закуски?
But she's paying you, right? Но она платит тебе, так?
'Cause I'm the guy paying' him $25 a day so all his loyal fans can look at him. Потому что я тот, кто платит ему $25 в день, чтобы все фанаты могли поглазеть на него.
She's paying for everything because you managed to spend every penny I put aside. Она за все платит, потому что ты потрудилась потратить каждый пенни, что я вложил!
I don't know how much he's paying you, but it can't be worth your life. Не знаю, сколько он вам платит, но вряд ли столько стоит ваша жизнь.
Mr. Delaney's paying me a nice chunk of cash to help you guys disappear, so if you don't want him to waste his money, I suggest you listen. Мистер Делани платит мне хорошие деньги, чтобы помочь вам исчезнуть, так что если не хотите, чтобы он выкинул их на ветер, советую слушать.
But if she's paying him, why would he hurt her? Если она платит ему, зачем он будет нападать на нее?
Mrs. Whitley's paying three dollars for this cake and if you're going to be home I'll spend part of that money on lamb chops for your supper. Миссис Уитли платит три доллара за этот торт, и если ты придешь вечером, на часть из этих денег я куплю бараньи отбивные к ужину.
The FBI is paying you to find out if the governor was acting alone, not dig into the governor's personal life. ФБР платит вам, чтобы узнать, действовал ли губернатор один, при этом не копаясь в его личной жизни.
And we think he's swapping in cheaper materials, paying off the right people, and skimming millions. И мы думаем, что он заменяет материалы более дешевыми платит нужным людям и гребет миллионы
Who do you think's paying for that house he lives in? Думаете, кто платит за тот дом, где он живёт?
Omar paying cash money to get at them people, you feel me? Омар платит наличными за сведения об этих людях, чуешь меня?
Wait, how can you afford a psychiatrist on what Wayne's paying you? Подожди, разве ты можешь позволить себе психиатра на те копейки, что Уэйн тебе платит?
How can you ask her to get out when she is the one paying the rent? Как ты прикажешь ей выметаться, если это она платит за аренду?
I said, "Who's paying for it?" Я спрашиваю: "А кто платит?"
I think for what he's paying me, he should be able to control me. Думаю, за то, сколько он мне платит, он может командовать мной.
Later, during an unannounced visit at Zellman's house, Tony finds her making lunch for him and learns Zellman is paying for her English classes. Позже, в ходе необъявленного визита в дом Зеллмана, Тони обнаруживает, что Ирина готовит обед для него, и узнаёт, что Зеллман платит за её курсы английского языка.
I guess she's paying for the move and everything else? Я думаю она платит за переезд и всё такое?
They're not even paying, so it can't be illegal, right? Мне даже никто не платит, так что ничего незаконного тут нет, верно?
He's paying you out of his own pocket, did you know that? Ты в курсе, что он платит из собственного кармана?