Английский - русский
Перевод слова Paying
Вариант перевода Платит

Примеры в контексте "Paying - Платит"

Примеры: Paying - Платит
Since when was it a crime for a citizen, a tax paying citizen to use their own money? С каких это пор гражданину, который платит налоги, запрещено снимать свои деньги?
Next two years the Tel Aviv club kept paying Steinhauer his salary, thus allowing him to joke that his dreams came true: he gets paid by Maccabi for playing against them. В течение двух следующих лет он продолжал получать зарплату от тель-авивского клуба, по поводу чего шутил, что сбылась его мечта: «Маккаби» платит ему за то, что он играет против этой команды.
Bluffing? How about you stop doodling and figure out who's paying him? Ты вот вместо того, чтобы лошадок рисовать, подумала, кто ему платит за это?
PNG has a user-pay policy for its education system, which means the parents bear the cost of paying school fees for their children. Система образования Папуа-Новой Гвинеи основана на принципе "платит пользователь", согласно которому родители несут расходы по оплате обучения своих детей в школе.
So let's not forget who is really paying the price of thisfinancial collapse. Давайте не будет забывать, кто в действительности платит заэтот финансовый кризис
This has the effect of the better-off population paying a higher proportion of their salary in tax, effectively subsidising the less-well off, leading to a Robin Hood effect. Это приводит к эффекту: более обеспеченное население платит более высокую долю своей зарплаты в налоговую, эффективно субсидируя менее состоятельных, - что приводит к эффекту Робин Гуд.
Well, there's one difference, one big difference actually, the Portal Authority is paying me. В отличие от вас, Управление Порталов мне ПЛАТИТ!
You better get untired because you're going over there and convince Brooke Davis that the half-million dollars she's paying you is not a waste! Лучше тебе не быть уставшей, потому сейчас ты пойдешь в "Одежда важнее парней" и убедишь Брук Дэвис, что она не зря платит тебе полмиллиона долларов.
One girl takes a lease on a flat, her friend joins her, in the second-best bedroom, paying less rent, then they find somebody for the room that's left. первая девушка снимает квартиру, её подружка занимает вторую спальню, похуже, но она платит меньше, а потом они подселяют кого-нибудь в последнюю, третью спальню.
[Choking] I HOPE HE'S PAYING! Надеюсь, он платит.
REMEMBER WHO'S PAYING YOU. Помни, кто тебе платит.
NOT WHEN SHE'S PAYING. Нет, если она платит.
Paying debts and still smiling. Платит долг и все еще улыбается?
Paying people to stay quiet. Платит людям за молчание.
You're fine, usually, in the queue, until you see someone about three meters behind you pull up in a queue, and then there's a bit of a delay, and they're almost paying! И тебе неплохо стоится в очереди, пока кто-то в трех метрах, у кассы, не начинает тупить. И ты сразу начинаешь опаздывать, а он еще платит!
Does Burt Kimball drag his feet paying you too? Берт Кимбэлл тебе тоже платит?
That's what Dubaku is paying us for. Дубаку платит только за него.
Paying for all the terrible things that I've done. Платит за все мои прегрешения.
She rented the big room at SIR tomorrow at 10:00 and she's paying me and Bam Bam and Rehab to be there and we really need the money, man, and it doesn't cost you a dime. Она арендовала большую комнату "У СЭРА" завтра, в 10.00 и она мне платит за то, чтобы я был там, и нам очень нужны день, мужик, и это не будет стоить тебе ни копейки.
A ceasefire is a prelude and a necessary condition for a discussion in the Council of the terms of a political agreement that will put an end to the violence that my country is suffering from and paying the heaviest price for. Прекращение огня является прелюдией и необходимым условием для обсуждения в Совете условий политического соглашения, которое положит конец насилию, от которого страдает моя страна и за которое она дорого платит. Председатель: Представитель Израиля вновь попросил слова.