So let's not forget who is really paying the price of this financial collapse. And that as we worry about our next job in the office, the next design that we can get, to keep our workers. |
Давайте не будет забывать, кто в действительности платит за этот финансовый кризис И то, что мы беспокоимся о нашей работе в офисах, о новом дизайне, который мы можем получить, сохраняя наших рабочих. |
GE's paying for the dredging of the largest Superfund site in the world - we're dredging it, and it'll probably get shipped off to Pennsylvania or the nearest Third World country, where it will continue to be toxic sludge. |
Дженерал Электрик платит за добычу из наибольшей на свете области, охваченной проектом Superfund - мы извлекаем ил, который вероятнее всего попадет в Пенсильванию либо ближайшую страну Третьего Мира, где и останется токсичным отходом. |
He wasn't paying two points a week, was he? |
Он не платит по счёту дважды, так ведь? |
'Cause that's why he's paying you? |
Потому что за это он платит? |
I mean, as long as someone is paying for your gas and your electric and your... |
Я имею в виду, что до тех пор, пока кто-то платит за квартиру за тебя... |
The sums are appalling: the price that Africa is paying could cover the cost of solving the HIV and AIDS crisis in Africa, or provide education, water and prevention and treatment for TB and malaria. |
Суммы ужасающие: цена, которую платит Африка, могла бы покрыть расходы на преодоление кризиса ВИЧ/СПИД во всей Африке или обеспечить образование, водоснабжение и предотвращение и лечение туберкулеза и малярии. |
Haiti today is paying the price in a real way for having charted the way towards freedom in this hemisphere when, in 1804, it struck a blow for the freedom of Africans in the West. |
Сегодня Гаити платит реальную цену за то, что оно проложило путь к свободе в этом полушарии, когда в 1804 году выступило за свободу африканцев на Западе. |
No, because NYPD is paying you to assess my stability, my temperament, right? |
Нет, потому что Департамент платит вам за оценку моего состояния и моего характера, ведь так? |
I got no one paying my way, do I? |
У меня нет того кто платит за всё, да? |
I've got 15 people living in my house, and none are paying rent! |
У меня живет 15 человек в квартире, и ни один не платит аренду! |
Look, someone is paying for them, and that someone can do whatever the hell they want with them. |
Послушай, кое-кто платит за все это и этот кое-кто может делать с ними все, что взбредет в его гендерно меняющуюся голову. |
No, it means he's paying someone, someone he doesn't want to be associated with. |
Нет, это значит, он платит кому-то, кому-то, с кем не хочет быть связанным. |
Oscar's paying you for a full hour, so you mind swinging by my place? |
Оскар платит вам за целый час, поэтому не могли бы вы заскочить ко мне? |
So, please, drink up, because Her Majesty's paying for it now, so you can all pay for it in the future. |
Так что, прошу, выпивайте, потому что Ее Величество платит за это сейчас, чтобы все вы заплатили за это в будущем. |
There is an unequal balance of power that puts women at special risk of violence and abuse, particularly when it is the man who is paying money to marry the woman concerned. |
В результате отсутствия равных возможностей женщины становятся особенно уязвимыми для насилия и злоупотреблений, особенно в тех случаях, когда мужчина платит деньги за вступление в брак с той или иной женщиной. |
Number of students studying at public higher education establishments and receiving grants based on their academic results, excluding those paying for their studies (percentage share in brackets) |
Число учащихся, продолжающих образование в государственных вузах и получающих стипендии по успеваемости, исключая тех, кто платит за свою учебу (процентная доля в круглых скобках) |
And he paid the price, he's paying the price. |
И он заплатил цену, он платит цену |
She's been paying you off ever since. |
и она тебе платит с тех пор. |
I don't know if Jarvis is paying you, if he's a Mason or what deal you've struck, but I know you're protecting him and another girl is dead because of it. |
Не знаю, платит тебе Джарвис или он тоже масон, и в чём суть вашей сделки, Но мне известно, что ты его защищаешь и из-за этого погибла еще одна девушка. |
So why is Tom Cruise paying 1,000 bucks to have invisible aliens pulled out of his body? |
Тогда на кой Том Круз платит по 1000 баксов за удаление из своего тела невидимых инопланетных существ? |
He is paying, isn't he? - You're right. |
Да тебе-то что, веды платит! |
"You reap what you sew, and Jeter's brother's paying the price." |
"Что посеешь, то и пожнёшь, и брат Джитера платит по счетам." |
Epic's newer games will be exclusively available through its store and the company plans to fund developers to release exclusively through their store, using revenue guarantees to developers that opt for this, with Epic paying the difference should a game underperform. |
Собственные игры Epic Games будут доступны исключительно через данный магазин, и компания планирует финансировать релизы исключительно через их магазин, используя гарантии дохода для разработчиков, которые выбирают это, при этом Epic платит разницу, если игра не оправдывает ожиданий по доходам. |
my word not hers... that Nudes Nudes Nudes is paying her below minimum wage by incorrectly claiming that she is an independent contractor. |
мои слова - не её... о том, что "Обнаженка" платит ей ниже минимальной оплаты, ошибочно утверждая, что она является независимым контрагентом. |
Abortion and sterilization fees are included in the health insurance fund for insurance buyers (health-care insurance funds have contributions by both the employee and the employer, with each paying an insurance fee equivalent to 1 per cent of his/her monthly salary). |
Оплата за аборт и стерилизацию осуществляется из фонда медицинского страхования для держателей страховки (взносы в фонды медицинского страхования вносят и трудящиеся, и работодатели, причем каждый из них платит страховой взнос в размере 1 процента от своей ежемесячной заработной платы). |