| When someone's paying a lot of cash for illegal weapons-systems components, they expect full service. | Когда кто-то платит кучу наличных за нелегальные детали вооружения, ждут полный комплекс обслуживания. |
| The city snow plow piled all this here in front of the door, so the owner's paying us to move it by Saturday. | Снегоочиститель завалил входную дверь, и хозяин платит, если разгребем ее к субботе. |
| If a drummer drinks a Pepsi in the middle of recording that album, believe me, he's paying for it at a 700% markup. | Если барабанщик во время записи пьет "Пепси", поверьте мне, он за нее платит с семикратной наценкой. |
| He's paying the uzbeks to keep the wheels greased, and dea thinks he's taken over an overland route. | Он платит узбекам, чтобы механизм не пробуксовывал, и УБН считает, что он контролирует сухопутный маршрут. |
| Look, this rich Vanderklam family is paying us 500 bucks to go sail their boat down the river to the Fulton Marina. | Слушайте, эта богатенькая семейка Вандеркламов платит нам 500 баксов, чтобы мы сплавили их лодку вниз по реке к пристани Фултон. |
| Twice what Matlock's paying you, and you get to keep it on top. | Мы удвоим ту сумму, что тебе платит Мэтлок, и ты нам всё расскажешь. |
| Okay, Shainby's bank account just received payment from Truftin Industries, the same shell company that was paying Abdul's gang members. | На счет Шейнби только что пришел денежный перевод от Трафтин Индастриз, той же подставной компании, что платит членам группировки Абдула. |
| Well, he's only paying for his airfare but we get 5,000 words in the magazine and our picture on the front cover. | Он платит только за билет на самолет, но мы получим статью на 5000 слов в журнале и наше фото на обложке. |
| Actually I'm feeling like I need to get out there and do the job that Robbie is paying me to do. | Мне нужно выполнять работу. Робби ведь мне за нее платит. |
| I don't know how much psycho-woman's paying you, but I'll double it. | Парни! Не знаю сколько вам платит эта психованная, но заплачу в два раза больше. |
| What one hears is the long lament of a disconsolate General Assembly pursuing and paying for a chimera. | Только и слышатся бесконечные жалобы о том, что несчастная Генеральная Ассамблея предается несбыточным мечтам и платит за их осуществление. |
| Given that the Fund was paying approximately $775,000 annually for the services provided by Chase, the bank would likely not miss the Fund's business. | Учитывая, что Фонд платит примерно 775000 долл. США в год за услуги, предоставляемые банком «Чейз», он, скорее всего, не пострадает, потеряв контракт на обслуживание Пенсионного фонда. |
| The ERTC is now training women in how to build the stoves themselves, and is also paying them to be trainers to other women. | ИУЦЭ в настоящее время обучает женщин тому, как самим строить такие печи, а также платит им за то, что они передают эти знания другим женщинам. |
| The lady from the billing office said they usually bill the insurance company directly, but since our HMO is not paying for it, we can pay up front with a credit card. | Женщина из бухгалтерии сказала, что они обычно предъявляют счет непосредственно страховой компании, . но так как наша страховая компания больше за страховку не платит, мы можем оплатить все кредиткой. |
| I want you to tell Hubert we'll pay him twice what Wolf's paying him. | Скажи Хьберту, что мы ему заплатим вдвое больше того, что ему платит Волк. |
| At home, Skyler gets a call from Gretchen Schwartz, whom she still believes is paying Walt's medical bills. | Дома, Скайлер получает звонок от Гретхен Шварц (Джессика Хект), которая, как считает Скайлер, платит медицинские счета Уолта. |
| Lundin says that he lives off-the-grid in a self-designed, passive solar earth home in the high-desert wilderness of northern Arizona, collecting rainwater, composting waste, and paying nothing for utilities. | Коди Ландин живет «вне сетки», в землянке собственной разработки, работающей на солнечной энергии, в северной Аризоне, собирает дождевую воду, делает из продуктов жизнедеятельности компост и ничего не платит за коммунальные услуги. |
| But despite the price that President Putin is paying at home for his pro-Western policies - which are not nearly as popular in Russia as they are in the West - scant economic rewards, particularly from the European Union, have appeared. | Но невзирая на цену, которую президент Путин платит дома за свою про-западную политику - которая в России не так популярна, как на Западе - экономическое вознаграждение за это он получает достаточно скудное, особенно со стороны Евросоюза. |
| The strength and now my little boy's paying for it. | и ни у одной из нас нет силы и теперь мой сын за это платит. |
| The contributory scheme under the Social Security Act, 1987, applies to all persons working in Malta whatever their nationality and who are paying the prescribed social security contributions. | Разработанный на основе Закона о социальном обеспечении 1987 года план, существующий за счет взносов участников, распространяется на всех лиц, работающих на Мальте, независимо от их национальности и от того, кто платит причитающиеся взносы по социальному обеспечению. |
| America is paying an astounding $51 billion per year to station 140,000 troops in the country, a staggering cost of around $360,000 per soldier per year. | Америка платит шокирующую сумму $51 миллиард в год за то, чтобы разместить 140000 солдат в стране, ошеломляющая сумма затрат на одного солдата составляет около $360000 в год. |
| If he's starting to be a fixture, perhaps he ought to be paying rent. | Если он здесь поселился, пусть платит за квартиру! |
| As long as the lady's paying for it, why not take the vicuna? | Пока леди платит, почему бы не взять викуньи (редкая и дорогая шерсть) |
| JOHN FULLER Former IWC Delegate for Antigua and Barbuda First of all, the government is presently interested in the whaling commission because the Japanese government's paying them to be interested. | В первую очередь, правительство в данный момент интересует МКК потому, что за это им платит японское правительство. |
| Lizzie is being paid a small fortune by Ruskin the rogue, in addition to him paying for any painting she completes. | Хитрец Рёскин выдает Лиззи кругленькую сумму помимо того, что платит за каждую законченную ею картину, |