Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участвовал

Примеры в контексте "Part - Участвовал"

Примеры: Part - Участвовал
He was simultaneously part of big budget films such as Aashiq Hoon Baharon Ka, Paapi, Bandish, The Burning Train and Chunoti in negative roles. Он одновременно участвовал в таких больших бюджетных фильмах, как Aashiq Hoon Baharon Ka, Paapi, Bandish, The Burning Train в роли злодеев.
After discovering the truth about the operation he was part of, he decides to desert and find a way to prevent the upcoming war his homeland wants to provoke. Узнав правду об операции, в которой он участвовал, он решает дезертировать и найти способ предотвратить предстоящую войну, которую его родина хочет спровоцировать.
This applied to most regions, with the exception of the Pacific region (consisting mainly of smaller countries and territories), which participated in the household consumption part only. Речь идет о всех регионах, кроме Тихоокеанского (в основном состоящего их малых стран и территорий), который участвовал только в части, посвященной потреблению домашних хозяйств.
Just as Turkmenistan has not been involved in any armed conflict since gaining independence, no persons under the age of 18 living in Turkmenistan have taken part in military operations. Принимая во внимание, что с момента обретения независимости Туркменистан не участвовал в военных конфликтах, лица, не достигшие 18-летнего возраста, проживающие на территории Туркменистана также не принимали участия в военных действиях.
I came to talk to you. I want you to be a part of it. Я пришёл поговорить с тобой и хочу, чтобы ты в этом участвовал.
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ said that in July he had attended a meeting of experts from the Latin American and Caribbean region, again as part of the follow-up to the Durban Conference. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС говорит, что в июле он участвовал во встрече экспертов из стран Латинской Америки и Карибского бассейна опять-таки как часть последующих шагов по выполнению итогов Дурбанской конференции.
As part of the Humanitarian Trust Fund Project, administered by the International Organization for Migration, KPC has been involved in a number of projects including building fire stations, refurbishing water supply lines, and repairing bridges in minority areas. В рамках проекта «Гуманитарный целевой фонд», осуществляемого Международной организацией по миграции, КЗК участвовал в реализации ряда проектов, включая строительство пожарных станций, ремонт системы водоснабжения и восстановление мостов в районах проживания меньшинств.
23.3 As part of its effort to promote policy change and strengthen institutional capacities, the Department of Economic and Social Affairs fielded 215 advisory missions to 55 member countries and organized 49 workshops attended by 671 participants. 23.3 В рамках своих усилий по поощрению изменения политики и укреплению институционального потенциала Департамент по экономическим и социальным вопросам направил 215 консультативных миссий в 55 стран-членов и организовал 49 практикумов, в которых участвовал 671 представитель.
Together with the Duke participated in the invasion of the Algarve, part of the military campaign that eventually led Philip II of Spain to the Portuguese throne. Вместе с герцогом участвовал во вторжении в Алгарви, части военной кампании, которая в конечном итоге привела Филиппа II Испанского на на португальский трон.
In June 1995 Oleg Orlov, as part of a group headed by S.A. Kovalev, participated in negotiations with terrorists, who under the direction of Shamil Basaev captured hostages in the city of Budyonovsk. В июне 1995 года О.Орлов в составе группы, возглавляемой С. А. Ковалевым, участвовал в переговорах с террористами, которые под командованием Шамиля Басаева захватили в городе Будённовске заложников.
As a part of 18th Guards Artillery Regiment he participated in defense of Odessa, Kerch and Sevastopol, as well as military operations on Don River and in the North Caucasus. В составе 18-го гвардейского артиллерийского полка участвовал в обороне Одессы, Керчи и Севастополя, военных действиях на Дону и Северном Кавказе.
During the Battle of Heligoland Bight on 28 August, the ship was part of Cruiser Force 'C', in reserve off the Dutch coast, and saw no action. Во время битвы в Гельголандской бухте 28 августа, корабль был частью «крейсерского отряда С» (англ. Cruiser Force C), в резерве, и не участвовал в боевых действиях.
In 1543 the Ottoman fleet participated with French forces in the Siege of Nice, which at the time was part of the Duchy of Savoy. В 1543 году османский флот участвовал вместе с французскими войсками в осаде Ниццы, которая в то время принадлежала Савойскому герцогству.
The object 'No name', which was a part of this project, then participated in numerous group exhibitions, including NordArt festival in Büdelsdorf, Germany. Входящий в него выставочный объект «Без названия» впоследствии участвовал во многочисленных групповых выставках, включая фестиваль NordArt (нем.)русск. в немецком Бюдельсдорфе.
August 1914-As part of the 15th Corps (2nd Army) participated in the Battle of Tannenberg (the East Prussian Operation (1914)). Август 1914 - в составе 15-го корпуса (2-я армия) участвовал в битве при Танненберге (Восточно-Прусская операция (1914)).
That suggestion was, in turn, criticised by the Government, as Hillary had backed Labour in 1975 as part of the "Citizens for Rowling" campaign. Это предложение в ответ было раскритиковано правительством, поскольку в 1975 году Хиллари участвовал в кампании в поддержку лейбористов «Граждане за Роулинга».
When was this decision made, and why wasn't I part of the conversation? Когда было принято решение, и почему я не участвовал в обсуждении?
Lex is done a lot of things in the past that I don't like, but I can't believe he has any part in this. Лекс много чего сделал, что я не одобряю, но я не могу поверить, что он в этом участвовал.
Was there a man that was part of the plan named Sam Weiss? В плане участвовал человек по имени Сэм Вайс?
If you weren't a part of, arguably the most successful sitcom of all time - Если бы ты не участвовал в якобы самом успешном ситкоме всех времён...
You lied for 25 years because you were part of a sick fraternity ritual? Ты врал 25 лет из-за того, что участвовал в ритуале братства?
When you first reported this to the police, you... you didn't mention that Mr. D'Amico was part of the assault. Когда вы впервые сообщили полиции, вы не упоминали, что мистер Д'Амико участвовал в нападении.
But he was there when my daughter was attacked, and he's a part of this. Но он был там, когда напали на мою дочь, и он участвовал в этом.
The then Minister for Foreign Affairs alerted the National Police and himself took an active part in the search and rescue of Monica Oliveros after she was abducted by armed men. Тогдашний министр иностранных дел уведомил об этом случае национальную полицию и лично активно участвовал в поисках и освобождении Моники Оливерос, похищенной вооруженными людьми.
It had taken an active part in recent sessions of the Committee because it recognized how important the concepts described in the report were in view of the Committee's area of activity and its impact on various United Nations undertakings. Уругвай активно участвовал в последних сессиях Комитета, поскольку считает, что его тематическая деятельность и ее последствия для различных мероприятий Организации Объединенных Наций определяют значение содержащихся в указанном документе концепций.