Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участвовал

Примеры в контексте "Part - Участвовал"

Примеры: Part - Участвовал
No specific new measures have been taken to cooperate in the area of terrorism at the bilateral level. Benin has, however, taken part in various international conferences held on counter-terrorism. В то же время Бенин участвовал в работе различных международных конференций, проводившихся в рамках борьбы с терроризмом.
In 1983 and 1984, Crass were part of the Stop the City actions co-ordinated by London Greenpeace which foreshadowed the anti-globalisation rallies of the early 21st century. В 1983 и 1984 годах Crass участвовал в организациях «Останови город», координируемых лондонским Гринписом, которые предвещали антиглобалистские митинги начала XXI века.
1940 - The Regiment arrived with the Middle East Command in October 1940 and took a large part in Wavell's Campaign which opened on 9 December 1940. 1940: в октябре месяце полк был переподчинён Средневосточному командованию и участвовал в кампании под командованием Арчибальда Уэйвелла, которая началась 9 декабря 1940.
Alexey Lushnikov took a part in the Soviet delegation to the Unity Congress of Young Liberals party of West and East Germany in the building of the German Parliament. Алексей Лушников участвовал в составе советской делегации в работе объединительного съезда «Партии молодых либералов» ФРГ и ГДР в здании немецкого парламента.
We are eager to mark the dean of the faculty of mathematics - Igor Kovalchuk, who not only organized the teams but also took active part in competitions. Особенно хотелось бы отметить декана математического факультета Игоря Романовича Ковальчука, который не только организовывал команды, но и сам участвовал в соревнованиях.
HANS: So when the military history of this night is written, it will be recorded that I was part of Operation Kino from the very beginning as a double agent. И когда будет составляться исторический отчёт о данном вечере, следует отметить, что я участвовал в операции «Кино» с самого начала как двойной агент.
Returning to his office at the Presidential Palace, Mr. Ntamobwa conveyed this information to Minister of Defence Lt. Colonel Charles Ntakije, who was taking part in an extraordinary meeting of the Council of Ministers. Вернувшись в свой кабинет в канцелярии президента, г-н Нтамобва передал эту информацию министру национальной обороны подполковнику Шарлю Нтакиже, который участвовал в продолжавшемся в тот момент чрезвычайном заседании Совета министров.
I was 15 years old and part of a movement that aimed to rid my country of the corrupt regime of Milton Obote, who had succeeded the murderous Idi Amin. Мне было 15 лет, и я участвовал в движении, целью которого было избавить мою страну от продажного режима Милтона Оботе, сменившего кровавого Иди Амина.
Many different forms of aggression, including the use of mercenaries, have been used as part of the undeclared war - which has become the true State policy - waged by the United States against Cuba. Этот так называемый «мирный активист» регулярно участвовал в акциях, направленных против общественного порядка и совершал физические нападения на гражданских служащих и часто получал значительные суммы денег, которые предоставлялись ему американскими властями в оплату за его преступления.
Mr. Rowe (Sierra Leone): I was part of the discussion on placing on the agenda the question of the working methods of the Commission. Г-н Рове (Сьерра-Леоне) (говорит по-английски): Я участвовал в дискуссии относительно включения в повестку дня вопроса о методах работы Комиссии.
In May, Željko Lelek - a former Bosnian Serb police officer - was found guilty of taking part in "ethnic cleansing" operations in the Višegrad area in BiH during 1992. В мае бывшего сотрудника полиции боснийских сербов Желько Лелека признали виновным в том, что он участвовал в «этнических чистках» в районе Вышеграда (БиГ) в 1992 году.
At Basel he won the Championship in 2002 and 2004 as well as being part of their famous 2002/03 UEFA Champions League squad where they made it to the second group stage. Вместе с «Базелем» он выиграл чемпионаты в 2002 и 2004 году, а также участвовал в Лиге чемпионов УЕФА 2002/03, где его клуб добрался до второго группового этапа.
Sky also filmed a Bollywood dance routine at St Pancras railway station in 3D as part of a partnership between Sky Arts and the English National Ballet. Sky 3D участвовал в съёмках индийских танцев на железнодорожной станции Сэйнт-Пэнкрас в рамках программы партнёрства между телеканалом Sky Arts и Английским национальным балетом.
During the year, a representative of the WTO secretariat participated as a resource person in two regional meetings organized by the OECD as part of its Outreach programme for non-member organizations in the area of competition law and policy. В истекшем году представитель секретариата ВТО участвовал в качестве эксперта в двух региональных совещаниях по вопросам законодательства и политики в области конкуренции, организованных ОЭСР в рамках ее программы контактов с организациями, не входящими в состав ее членов.
He participated in the naval descents against the French coast taking part in the failed Raid on St Malo, which ended in the Battle of St. Cast in 1758. Он участвовал в морских рейдах на французское побережье, принимал участие в неудачном рейде на Сен-Мало, который закончился битвой при Сент-Касте в 1758 году.
Pharnabazus then dispatched Conon with substantial funds and a large part of the fleet to Attica, where he joined in the rebuilding of the long walls from Athens to Piraeus, a project that had been initiated by Thrasybulus in 394 BC. Фарнабаз тогда послал Конона с большой суммой денег и большей частью флота в Аттику, где флот участвовал в восстановлении Длинных стен от Афин до Пирея, проекте, который был начат Фрасибулом в 394 году до н. э.
In 1913-1914 Zhekov was also part of a Bulgarian diplomatic mission to Istanbul which was involved in negotiating a military convention between Bulgaria and the Ottoman Empire. В 1913-1914 участвовал в дипломатической миссии в Стамбул, где вёл переговоры о заключении болгаро-турецкой военной конвенции.
In 1508, only 16 years after the first voyage of Christopher Columbus, Thomas Auber, who was likely part of a fishing trip near Newfoundland, brought back a few Amerindians to France. В 1508 году, спустя 16 лет после первого путешествия Христофора Колумба, Томас Обер, который участвовал в исследовательской экспедиции в регион Ньюфаундленда, привёз несколько индейцев во Францию.
Through most of the history the city participated in the Prince-Archbisopric's Diets as part of the Estates (see below) and paid its share in the taxes, at least when it had consented to the levying before. На протяжении большей части своей истории город участвовал в сеймах княжества-архиепископства в составе городского сословия и платил налоги, по крайней мере, после заключения договорённостей по налогообложению.
The rest of No. 2 SBS became part of South-East Asia Command's Small Operations Group, operating on the Chindwin and Irrawaddy rivers, and in the Arakan, during the Burma campaign. Остаток 2-го отделения вошёл в Группу малых операций командования Юго-Восточной Азии и участвовал в Бирманской кампании, действуя в районе рек Чиндуин и Иравади, на территории современного штата Ракхайн.
It was not made clear, however, why such acts constituted "contempt" or why Dagoberto Vega was accused of that crime when he had taken no part in the incident referred to. Однако неясно, почему указанные действия квалифицировались как "оскорбление власти" и по какой причине обвинение в совершении этих действий было предъявлено Догоберто Веге, который не участвовал в вышеупомянутом инциденте.
By failing to stop the crimes and to punish the perpetrators, he or she in a way takes part in their commission. Сам факт, что начальник не положил конец преступлениям и не наказал их исполнителей, говорит о том, что он некоторым образом участвовал в их совершении.
Branch Energy is part of the Executive Outcome Group, a South African company specialising in arms sales and the deployment of mercenaries. Следует отметить, что Санживан Рупрах участвовал также в "Бранч энерджи Кения", "Бранч энерджи Уганда", которую представляет Микаэль Грумберг и с которой также сотрудничал Салим Салех, и в "Бранч энерджи лтд."в Сьерра-Леоне.
Evaluation findings and recommendations will be used to inform future reform efforts and also to further develop synergies with key partners and the public administration reform processes of Governments, as part of national poverty reduction strategies. Совместно с другими партнерами ЮНИСЕФ незамедлительно начал оказывать помощь правительству Соломоновых Островов. ЮНИСЕФ впервые участвовал в крупномасштабных усилиях по чрезвычайному реагированию в Тихоокеанском регионе.
l don't know, she was there, saying, "I love show business and I want my baby to be a part of this." Она сказала: "Я обожаю шоу-бизнёс и хочу, чтобы рёбёнок тожё участвовал".