Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участвовал

Примеры в контексте "Part - Участвовал"

Примеры: Part - Участвовал
He had taken part in the seminar on migration and human rights organized by IPU and OHCHR. Сам он участвовал в семинаре по вопросам миграции и прав человека, который был организован Межпарламентским союзом и Управлением Верховного комиссара.
Guys, you have to tell them Rod was part of this. Парни, вы должны сказать им, что Род участвовал в этом.
I'm with one of his men now who was part of the disaster that resulted. Я сейчас с одним из его людей который участвовал в случившейся катастрофе.
From 2007 to 2009, as a member of the Intergovernmental Committee, China consistently took active part in the formulation of guidelines for the implementation of the Convention. В период 2007-2009 годов, будучи членом Межправительственного комитета, Китай неизменно активно участвовал в разработке руководящих принципов осуществления этой конвенции.
I know Raglan and McCallister road dirty, but I didn't have any part of it. Я знаю, Реглан и МакКалистер пошли по скользкой дорожке, но я в этом не участвовал.
I mean, Michael didn't even play a part, and Lydia's not exactly the type to suffer a crisis of conscience. Я имею ввиду, что Майкл даже не участвовал в этом, и Лидия не совсем относится к людям, которых мучают угрызения совести.
It sucks you weren't a part of this. Неправильно, что ты не участвовал.
You were part of the scavenger hunt? Ты участвовал в Охоте на мусор?
Dr. Perera has actively taken part in many multilateral activities connected with his professional functions, and: Др Перера активно участвовал во многих мероприятиях на многостороннем уровне, имеющих отношение к его служебной деятельности:
In 2001, the Foundation contributed funds for and wrote part of the publication Human Rights for All... В 2001 году Фонд участвовал в финансировании и написании части публикации под названием Права человека для всех...
Although Robbins assisted in writing a large part of the book, he had to fight for authorship. Несмотря на то, что Роббинс участвовал в написании большой части книги, ему пришлось бороться, чтобы официально стать автором книги.
During his time at Vinehall, Chaplin acted in several school plays and was part of the school's choral group. В течение этого времени в Vinehall Чаплин участвовал в нескольких школьных представлениях и был участником школьной хоровой группы.
He deployed as part of Operation Joint Endeavor to Bosnia-Herzegovina from July 1996 to August 1997. Он участвовал в рамках операции "Совместные усилия" в Боснии и Герцеговине в период с июля 1996 по август 1997 года.
From 1970 to 1972, Rallye Sanremo was part of the International Championship for Manufacturers. С 1970 по 1974 год участвовал в Ралли Сан-Ремо в рамках Международного чемпионата по ралли для производителей и Чемпионата мира по ралли.
The division fought in the Russo-Japanese War as part of the 2nd Siberian Army Corps. Участвовал в русско-японской войне в составе 2-го Сибирского корпуса, был ранен.
The reformed 4th Alpini Regiment participated in the liberation of Italy as part of the Partisan Piemonte Mountain Corps. Обновлённый 4-й полк участвовал в освобождении Италии в составе партизанского пьемонтского горнострелкового корпуса.
The representative was part of the official Austrian delegation, but also participated in NGO activities. Представитель ВИРС был членом официальной делегации Австрии, однако он участвовал и в мероприятиях по линии НПО.
He was grateful to all who had participated in drafting the decision as part of a broad consensus. Он выразил признательность всем тем, кто участвовал в разработке проекта решения, принятого на основе широкого консенсуса.
As a part of fulfilling its purpose, the National Council participated in the World Summit on the Information Society in 2005. В рамках реализации поставленных целей Национальный совет участвовал в работе Всемирного саммита по информационному обществу в 2005 году.
This is the part of the story where- where I get points. В этой части истории я не участвовал.
Given the central role of training in statistical capacity development, SIAP has been closely involved in developing the strategies and implementation plans of the regional initiatives as part of the statistics subprogramme. С учетом главной роли профессиональной подготовки в развитии статистического потенциала стран региона СИАТО активно участвовал в разработке стратегий и планов осуществления региональных инициатив в рамках подпрограммы по статистике.
But why don't we talk about the part where Justin was involved? Но почему мы упускаем ту часть, в которой участвовал Джастин?
The European Union has been actively involved in negotiations, and we hope that we have played our part in bridging the differences which did exist. Европейский союз активно участвовал в переговорах и надеется, что мы внесли свой вклад в преодоление существующих разногласий.
I admit, I was part of the cover-up, but I'm not part of the Russian conspiracy. Признаюсь, я участвовал в сокрытии, но не в русском заговоре.
Since the author had committed a similar administrative offence less than a year before, having taken part in a "picket" on 30 October 2007, this time he was found guilty under article 23.34, part 3, of the Code on Administrative Offences. Поскольку автор совершил аналогичное административное правонарушение менее чем один год тому назад, в этот раз он был признан виновным согласно положениям части З статьи 23.34 Кодекса об административных правонарушениях, поскольку он участвовал в "пикетировании", состоявшемся 30 октября 2007 года.