Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участвовал

Примеры в контексте "Part - Участвовал"

Примеры: Part - Участвовал
Look, Tommy was part of the program. Послушайте, Томми участвовал в программе.
Being a student he took an active part in social life of the University, in the province and Republic. В студенческие годы активно участвовал в общественной деятельности университета, области и Республики.
It sucks you weren't a part of this. Хреново, что ты не участвовал.
I did have a part in... in stopping him. Я участвовал в... в его устранении.
I was also part of the Ryloth campaign. Я тоже участвовал в кампании на Рилоте.
We understand that Mr. Jackson was a part of a clinical trial here. Мы предполагаем, что мистер Джексон участвовал в ваших клинических испытаниях.
Warner's not part of any of them. Уорнер ни в одном из них не участвовал.
According to this, he was part of a time travel experiment. Тут сказано, что он участвовал в путешествии во времени.
So, just after Katrina, he was part of the fight against the Green Dot initiative. После "Катрины" участвовал в борьбе против инициативы "Зелёная точка".
Listen, I think he was part of the nuclear theft in Chechnya. Думаю, он участвовал в краже ядерных материалов в Чечне.
I confess to taking part in a conspiracy to overturn your government. Я признаю что участвовал в заговоре по свержению вашего правительства.
For five years, I was part of a conspiracy to have you overthrown. В течение пяти лет, я участвовал в заговоре, чтобы свергнуть вас.
It kind of proves the defendant wasn't part of this drug transaction. Она доказывает, что обвиняемый не участвовал в продаже наркотика.
Phillip Stroh was part of the federal lawsuit against you. Филлип Стро участвовал в судебном процессе против тебя.
If there were, I wasn't a part of 'em. Если и были, я в них не участвовал.
Has taken part in numerous meetings and missions of government delegations. Участвовал в многочисленных встречах и рабочих совещаниях правительственных делегаций.
All those who had taken part in the Beijing Conference considered the outcome to be positive. Все, кто участвовал в Пекинской конференции, считают, что она принесла позитивные результаты.
Many developing countries had not taken part in the work of the Ad Hoc Committee because of their lack of human and financial resources. Кроме того, целый ряд развивающихся стран не участвовал в работе Специального комитета ввиду нехватки людских и финансовых ресурсов.
The Institute has taken part in several human rights seminars and an important component of its training programme deals with human rights. Институт участвовал в нескольких семинарах по правам человека, и в его программе этой теме посвящен большой раздел.
In addition, our military contingent has taken part in the operations of the multinational stabilization force in Bosnia. Кроме того, наш военный контингент участвовал в операциях многонациональных сил по стабилизации в Боснии.
Both the Transitional National Government and those who were not part of the Arta process have great responsibility in this regard. Как на Переходном национальном правительстве, так и на тех, кто не участвовал в Артском процессе, лежит огромная ответственность в этом плане.
Aside from good offices, the Niger had taken part in peacekeeping and peace restoration operations. Следует также подчеркнуть, что помимо добрых услуг Нигер участвовал в операциях по поддержанию и восстановлению мира.
NCWGB has taken part in a range of activities since United Kingdom human rights legislation was introduced at the end of 2000. После принятия в конце 2000 года Соединенным Королевством законодательства в области прав человека НСЖВ участвовал в различных мероприятиях.
The Union has, however, taken part in some of the other major conferences and meetings. Тем не менее Союз участвовал в некоторых других крупных конференциях и совещаниях.
His country had also played an active part in considering other States' reports. Алжир также активно участвовал в рассмотрении докладов о положении в других странах.