Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участвовал

Примеры в контексте "Part - Участвовал"

Примеры: Part - Участвовал
The first choral activities of the Musikverein go back to the initiative of Antonio Salieri, for example, taking part in the First Performance of Beethoven's Missa Solemnis and the Symphony No. 9 in 1824. По инициативе Антонио Сальери состоялись первые выступления хора Музыкального общества, когда он, например, в 1824 году участвовал в первом исполнении Торжественной мессы и 9 симфонии Людвига ван Бетховена.
It was for that reason, and in order to forge a real and serious response to the scourge of neo-Nazism, from which no continent was free, that the European Union had taken an active part in the informal consultations with the sponsors of the draft resolution. Именно в этом духе он активно участвовал в неофициальных консультациях с авторами проекта резолюции, для того чтобы создать эффективное орудие борьбы с бедствием неонацизма, которое не обходит стороной ни один континент.
He took an active part in the life of the Ukrainian Diaspora, gladdened the faithful by singing and playing the flute at the church concerts dedicated to the days of Taras Shevchenko and Lesya Ukrainkato, the Mother's Day and Father's Day. В США открывал классы религии для детей и взрослых, активно участвовал в жизни украинской диаспоры, пел и играл на флейте в церковных концертах, посвященных дням творчества Тараса Шевченко и Леси Украинки, дню матери и отца.
It then began taking part in various NATO missions, including the 1999 NATO bombing of the Federal Republic of Yugoslavia. Участвовал во многих операциях НАТО, в том числе в военной операции НАТО против Югославии в 1999 году.
The Bishop first saw action during the Second Battle of El Alamein in North Africa and remained in service during the early part of the Italian Campaign. Впервые Bishop участвовал в боях во время Второй битвы при Эль-Аламейне в Северной Африке и ещё оставался на вооружении на раннем этапе итальянской кампании союзников.
The evidence collected also indicated that the two had probably acted together - and with others also involved - as part of a systematic and organized plan whose aim was to attack the civilian population in Darfur. Палата также пришла к выводу, что существуют достаточные доказательства, чтобы считать, что Али Кушаюб занимался вербовкой, создал и вооружил формирования «джанджавид», сознательно способствуя совершению преступлений против мирного населения, и лично участвовал в некоторых нападениях.
In the Ottoman campaign in Serbia in 1813, Suleiman commanded part of the forces that took Loznica, and also participated in the battle of Ravnje, in which he was wounded, at the end of August. В 1813 году в османской компании в Сербии Сулейман-паша командовал часть сил под Лозницей, а также участвовал в конце августа в битве при Равне, где был ранен.
Mr. El-Borai said that he had represented the Committee at the Inter-Committee Meeting that had been held in Geneva, and had attended part of the meeting organized by the International Labour Office on the draft convention on domestic workers. Г-н Эль-Борай представлял Комитет на межкомитетском совещании в Женеве и участвовал в одном из этапов совещания, проведенного Международным бюро труда (МБТ) по проекту конвенции о лицах, работающих по дому.
David Harbour had screen-tested for the role, and Pierce Brosnan was believed to be in negotiations for a part in the film, potentially Cable. Дэвид Харбор проходил пробы на эту роль, а также полагалось, что Пирс Броснан участвовал в переговорах на роль в фильме, возможно на роль Кейбла.
American sportswriter Rick Reilly of ESPN tried ferret-legging as part of his quest to find "the world's dumbest sport" for a book published in 2010. Американский спортивный журналист Рик Рейли на канале ESPN участвовал в хорьке-в-штанах в поисках «самого глупого спорта в мире» для своей книги, изданной в 2010 году...
Fergusson was present at the battles of Roliça, Vimeiro, (where he sustained wounds), and Corunna, where his regiment formed part of the reserve. Фергюссон участвовал в боях при Ролисе, Вимейро (где был ранен), и Ла-Корунье (где полк находился в резерве).
Nonetheless the Tribunal concluded that "this attitude does not constitute a defence if, notwithstanding his inner disapproval, he became a party, or aided or abetted or took a consenting part therein. Несмотря на это, Трибунал пришел к заключению о том, что "подобное отношение не является оправданием, если, несмотря на свое скрытое неодобрение, он участвовал или помогал в осуществлении, либо подстрекал к осуществлению, либо соглашался с ним.
you know, I've been a part of a lot of study groups that fell apart because of unresolved tension. знаешь, я участвовал во многих учебных группах, которые распались, из-за неразряженной обстановки.
His short film Sanzhyra has been a part of competition programs of more than 50 international festivals and received the Best Short Foreign Film Award at the Young Artist Awards in Los Angeles, USA. Его дипломный фильм «Санжыра» участвовал в конкурсных программах более 50 международных фестивалей и получил приз за лучший короткометражный фильм на иностранном языке на фестивале Young Artist Award в Лос-Анджелесе, США.
White House Conference on Aging The Alliance has been a part of the once-a-decade White House Conference on Aging, helping the President and Congress adopt resolutions to make aging research a national priority. Альянс участвовал в Конференции Белого Дома по проблемам старения, проводимой раз в десять лет, помогая президенту и конгрессу принять решения об исследованиях старения национальных приоритетов.
In 1924 Maximilian Kravkov, who was also in charge of Sibkino, took an active part in the work at the "first Siberian movie" titled "The red gas" (1924), shot on Vladimir Zazubrin's writings. В 1924 году М. А. Кравков, бывший также заведующим Сибкино, активно участвовал в работе над художественным фильмом «Красный газ» (1924), снятом по мотивам произведений В. Я. Зазубрина.
It came as a part of my participation in a public safety crime reduction strategy that saw a 79 percent reduction in violent crime over an eight-year period in a major city. Это произошло, когда я участвовал в программе общественной безопасности по снижению уровня преступности, которая помогла сократить число тяжких преступлений на 79% в одном крупном городе за период примерно в 8 лет.
According to the information received, Mr. Lapiro de Mbanga was not able to enjoy his right to a fair trial and was found guilty of aiding and abetting riots even though he had not taken part in the said riots. Согласно полученной информации, право Лапиро Мбанга на справедливый и гарантирующий равенство всех перед законом судебный процесс не было соблюдено и он был обвинен за соучастие в беспорядках, тогда как он отнюдь в них не участвовал.
The Court reacted by issuing a simple notice stating that a computer error had occurred when the Court's ruling was being drafted and that the judge in question had in fact abstained and had taken no part in the proceedings. Суд отреагировал на это возражение, представив простое уведомление о том, что при подготовке решения Суда в тексте была допущена опечатка и что в действительности упомянутый магистрат воздерживался от участия в разбирательстве и не участвовал в принятии решения.
UNIFEM has been part of the creation of a working group in Mexico that will contribute the indigenous women's perspective to the common country assessment/United Nations Development Assistance Framework process (UNFPA, ECLAC and the Office of the High Commissioner of Human Rights). ЮНИФЕМ участвовал в создании рабочей группы в Мексике, которая будет способствовать процессу общих страновых оценок/Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, учитывающему перспективы женщин из числа коренных народов (ЮНФПА, ЭКЛАК и Управление Верховного комиссара по правам человека).
The Institute has taken part in all the days of general discussion organized by the Committee on the Rights of the Child and held in Geneva, Switzerland, on the third Friday in September: МИПР участвовал во всех тематических обсуждениях, организуемых Комитетом по правам ребенка в Женеве (Швейцария) каждую третью пятницу сентября, а именно:
The CHAIRMAN said that in December 1998 he had taken part in a workshop on refugees organized by UNHCR, the Greek Government and a foundation, which had been attended by representatives of all the regional political organs concerned with the protection of refugees. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в декабре 1998 года он участвовал в рабочем совещании, организованном УВКБ, правительством Греции и одним из фондов; в этом рабочем совещании, посвященном проблеме беженцев, приняли участие представители всех региональных политических органов, занимающихся защитой беженцев.
While Middleton never played a direct role in the effort to abolish the slave trade (finally accomplished in 1807) and slavery itself (in 1833) he played a very important part as a behind the scenes facilitator. Хотя Миддлтон никогда не участвовал непосредственно в борьбе за отмену работорговли (отменена в 1807) и самого рабства (в 1833), он привлек к нему внимание будучи членом Парламента, и сыграл важную роль как закулисный посредник.
In April 1919 together with brothers, Arseny and Nikolay, has entered the volunteer 7th Simbirsk shooting regiment and as a part of this regiment in 1919-1920 under legendary N.S.Kosmovsky's command participated in difficult fights near Orenburg, Iletsky and Uralsk. В апреле 1919 года вместе с братьями, Арсением и Николаем, вступил добровольцем в 7-й Симбирский стрелковый полк и в составе этого полка в 1919-20 годах под командованием Н. С. Космовского участвовал в тяжёлых боях под Оренбургом, Илецком и Уральском.
Eanflæd was the early patroness of Wilfrid, who played a large part in Northumbrian politics during the reigns of Ecgfrith, Aldfrith, and Osred, and elsewhere in seventh century Britain. Энфледа была покровительствовала Вильфриду, который играл большую роль в политике Нортумбрия во времена правления Эгфрита, Элдфрита и Осреда, а также участвовал в политике других англосаксонских королевств седьмого века.