And my father was a part of this? |
И мой отец в этом участвовал? |
Egypt had taken part in the discussions on programme 18 in CPC, and would cooperate with other delegations in the informal consultations on that subject. |
Египет участвовал в состоявшемся в КПК обсуждении программы и будет сотрудничать с другими делегациями в процессе официальных консультаций, которые будут проведены Пятым комитетом по этому вопросу. |
In this connection, ADAPT is part of a recent initiative to seek government funding for the establishment of a one-stop centre in Alexandra. |
В этом контексте АДАПТ участвовал в недавней инициативе, нацеленной на обеспечение правительственного финансирования для создания комплексного центра в Александре. |
The representatives of France and Portugal had also attended meetings and an official representative of the United Kingdom had taken part in the work of the Seminar in Havana. |
Представители Франции и Португалии также присутствовали на его заседаниях, а официальный представитель Соединенного Королевства участвовал в работе семинара в Гаване. |
The Centre was part of celebrations organized by UNHCR at which 12 groups representing the various nationalities of refugees in Cameroon put on a series of displays and exhibitions. |
Центр участвовал в организованных УВКБ праздничных мероприятиях, в ходе которых 12 групп представителей различных национальностей беженцев в Камеруне организовали ряд экспозиций и выставок. |
In fact, the head of State had not taken part in any public events since the first rebellion broke out in April 1996. |
По сути дела, глава государства не участвовал ни в одном общественном мероприятии с апреля 1996 года - даты начала первого мятежа. |
FVC was part of the preparatory committee and made a presentation at the round table on civil society and the environment. |
Центр участвовал в работе подготовительного комитета, и его представитель сделал доклад на совещании за круглым столом по проблемам гражданского общества и окружающей среды. |
RADDHO has participated in activities aimed at the achievement of the Millennium Development Goals and taken an active part in the elaboration of national strategy for 2000 to 2015. |
АФЗПЧ принимал участие в мероприятиях, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), а также активно участвовал в разработке национальной стратегии на период 2000 - 2015 годов. |
As a representative of a Spanish NGO, he had taken part in negotiations on the setting up of a national human rights institution in his country. |
В качестве представителя испанской неправительственной организации г-н Менендес участвовал в переговорах о создании национальной комиссии по правам человека в его стране. |
We also have evidence that Mr. Querns is part of the conspiracy. |
У нас также есть доказательство того, что мистер Кернс участвовал в его делах. |
Find out if any of the firefighters from engine company 15 were part of that lawsuit before Korsak sues you, Frost. |
Выясни, может быть, кто-то из пожарных 15 отряда участвовал в том процессе, до того, как Корсак подаст иск на тебя, Фрост. |
He was part of the restoration project? |
Он участвовал в проекте по реставрации? |
He wasn't a part of some racist scheme. |
Он не участвовал в этой расистской схеме. Правда? |
During an interview with the Panel on 27 September 2012, De Sao tacitly admitted to the Panel that he had been part of that operation. |
Во время опроса, проведенного Группой 27 сентября 2012 года, де Сао фактически сознался в том, что он участвовал в этой операции. |
It had never taken part in any form of nuclear arms race, and adhered to the policy of no first use of nuclear weapons at any time, under any circumstances. |
Китай никогда не участвовал в гонке ядерных вооружений и придерживается политики неприменения первым ядерного оружия ни в какое время и ни при каких обстоятельствах. |
I'm not a part of this. I never was. |
Я в этом не участвую и не участвовал. |
Children who had taken part in the programme were again found to do better than ones who had not. |
Вновь выяснилось, что дети, принимавшие участие в программе, учатся лучше тех, кто в ней не участвовал. |
UNICEF, as part of the UNDG delegation, participated in the Third High Level Forum on Aid Effectiveness, in Accra in September 2008. |
ЮНИСЕФ, в качестве члена делегации ГООНВР, участвовал в третьем Форуме высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, который был проведен в Аккре в сентябре 2008 года. |
The Foundation participated in the panel discussion on "means of implementation for sustainable development" as part of the sixty-sixth session of the General Assembly, Second Committee Special Event, on 25 October 2011. |
Фонд участвовал в групповой дискуссии о «средствах достижения устойчивого развития» в рамках шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи, специальное мероприятие Второго комитета, 25 октября 2011 года. |
Why wasn't he part of the score? |
Почему он в этом не участвовал? |
Do you want me to be a part Of running this company with you or not? |
Ты хочешь, чтобы я тоже участвовал в управлении этой компанией наряду с тобой? |
So I had my part in the success of this operation? |
Выходит, сам того не зная, я участвовал в успешной операции? |
Mr. Cabral said that he was grateful to the Chairperson, the Representative of the Secretary-General for Guinea-Bissau and everyone who had played a part in drafting and adopting the Strategic Framework. |
Г-н Кабрал обращается со словами признательности к Председателю, Представителю Генерального секретаря в Гвинее-Бисау и всем тем, кто участвовал в разработке и принятии Стратегических рамок. |
He also took an active part and made a keynote presentation at an Advisory Workshop on Business Incubation, which took place in April 2005 in Belgrade. |
Региональный советник также активно участвовал в консультационном рабочем совещании по вопросам бизнес-инкубаторов в 2005 году в Белграде и выступил на нем с основным докладом. |
Jean's father, Jean Robert Jean, who was born in Haiti, had a part too in the song. |
Отец Карлоса Джина, Жан Робер Джин, родившийся на Гаити, также участвовал в записи сингла. |