Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Участвовал

Примеры в контексте "Part - Участвовал"

Примеры: Part - Участвовал
And my father was a part of this? И мой отец в этом участвовал?
Egypt had taken part in the discussions on programme 18 in CPC, and would cooperate with other delegations in the informal consultations on that subject. Египет участвовал в состоявшемся в КПК обсуждении программы и будет сотрудничать с другими делегациями в процессе официальных консультаций, которые будут проведены Пятым комитетом по этому вопросу.
In this connection, ADAPT is part of a recent initiative to seek government funding for the establishment of a one-stop centre in Alexandra. В этом контексте АДАПТ участвовал в недавней инициативе, нацеленной на обеспечение правительственного финансирования для создания комплексного центра в Александре.
The representatives of France and Portugal had also attended meetings and an official representative of the United Kingdom had taken part in the work of the Seminar in Havana. Представители Франции и Португалии также присутствовали на его заседаниях, а официальный представитель Соединенного Королевства участвовал в работе семинара в Гаване.
The Centre was part of celebrations organized by UNHCR at which 12 groups representing the various nationalities of refugees in Cameroon put on a series of displays and exhibitions. Центр участвовал в организованных УВКБ праздничных мероприятиях, в ходе которых 12 групп представителей различных национальностей беженцев в Камеруне организовали ряд экспозиций и выставок.
In fact, the head of State had not taken part in any public events since the first rebellion broke out in April 1996. По сути дела, глава государства не участвовал ни в одном общественном мероприятии с апреля 1996 года - даты начала первого мятежа.
FVC was part of the preparatory committee and made a presentation at the round table on civil society and the environment. Центр участвовал в работе подготовительного комитета, и его представитель сделал доклад на совещании за круглым столом по проблемам гражданского общества и окружающей среды.
RADDHO has participated in activities aimed at the achievement of the Millennium Development Goals and taken an active part in the elaboration of national strategy for 2000 to 2015. АФЗПЧ принимал участие в мероприятиях, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), а также активно участвовал в разработке национальной стратегии на период 2000 - 2015 годов.
As a representative of a Spanish NGO, he had taken part in negotiations on the setting up of a national human rights institution in his country. В качестве представителя испанской неправительственной организации г-н Менендес участвовал в переговорах о создании национальной комиссии по правам человека в его стране.
We also have evidence that Mr. Querns is part of the conspiracy. У нас также есть доказательство того, что мистер Кернс участвовал в его делах.
Find out if any of the firefighters from engine company 15 were part of that lawsuit before Korsak sues you, Frost. Выясни, может быть, кто-то из пожарных 15 отряда участвовал в том процессе, до того, как Корсак подаст иск на тебя, Фрост.
He was part of the restoration project? Он участвовал в проекте по реставрации?
He wasn't a part of some racist scheme. Он не участвовал в этой расистской схеме. Правда?
During an interview with the Panel on 27 September 2012, De Sao tacitly admitted to the Panel that he had been part of that operation. Во время опроса, проведенного Группой 27 сентября 2012 года, де Сао фактически сознался в том, что он участвовал в этой операции.
It had never taken part in any form of nuclear arms race, and adhered to the policy of no first use of nuclear weapons at any time, under any circumstances. Китай никогда не участвовал в гонке ядерных вооружений и придерживается политики неприменения первым ядерного оружия ни в какое время и ни при каких обстоятельствах.
I'm not a part of this. I never was. Я в этом не участвую и не участвовал.
Children who had taken part in the programme were again found to do better than ones who had not. Вновь выяснилось, что дети, принимавшие участие в программе, учатся лучше тех, кто в ней не участвовал.
UNICEF, as part of the UNDG delegation, participated in the Third High Level Forum on Aid Effectiveness, in Accra in September 2008. ЮНИСЕФ, в качестве члена делегации ГООНВР, участвовал в третьем Форуме высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, который был проведен в Аккре в сентябре 2008 года.
The Foundation participated in the panel discussion on "means of implementation for sustainable development" as part of the sixty-sixth session of the General Assembly, Second Committee Special Event, on 25 October 2011. Фонд участвовал в групповой дискуссии о «средствах достижения устойчивого развития» в рамках шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи, специальное мероприятие Второго комитета, 25 октября 2011 года.
Why wasn't he part of the score? Почему он в этом не участвовал?
Do you want me to be a part Of running this company with you or not? Ты хочешь, чтобы я тоже участвовал в управлении этой компанией наряду с тобой?
So I had my part in the success of this operation? Выходит, сам того не зная, я участвовал в успешной операции?
Mr. Cabral said that he was grateful to the Chairperson, the Representative of the Secretary-General for Guinea-Bissau and everyone who had played a part in drafting and adopting the Strategic Framework. Г-н Кабрал обращается со словами признательности к Председателю, Представителю Генерального секретаря в Гвинее-Бисау и всем тем, кто участвовал в разработке и принятии Стратегических рамок.
He also took an active part and made a keynote presentation at an Advisory Workshop on Business Incubation, which took place in April 2005 in Belgrade. Региональный советник также активно участвовал в консультационном рабочем совещании по вопросам бизнес-инкубаторов в 2005 году в Белграде и выступил на нем с основным докладом.
Jean's father, Jean Robert Jean, who was born in Haiti, had a part too in the song. Отец Карлоса Джина, Жан Робер Джин, родившийся на Гаити, также участвовал в записи сингла.