Committed as part of Western Front in defensive battles in Belarus, Smolensk, and Vyazma. |
Участвовал в составе Западного фронта в оборонительных сражениях в Белоруссии и на Смоленщине. |
[1996] Screen tested for the part of Robin in Batman Forever (1995). |
Участвовал в кастинге на роль "Бэтмэн навсегда" в 1995 году. |
During the latter part of the Seven Years' War he served in the East Indies, taking part in the capture of Pondicherry in 1761 and of Manila in 1762. |
В последние годы Семилетней войны он служил в Индии и участвовал в сражениях при Пондишерри (1761) и Маниле (1762). |
Vincent was a part of their DNA-altering experiment. |
Винсент участвовал в эксперименте по изменению ДНК. |
Su Zhimin, who was reported to have taken part in the Chinese Bishop's Conference held in Sanyuan in November 1989, was accused of "taking part in illegal activities". |
Сю Чжиминь, который, как сообщается, участвовал в конференции китайских епископов, состоявшейся в ноябре 1989 года в Санюане, обвинялся в "занятии притивозаконной деятельностью". |
Louis-Joseph was part of the committee that wrote the Ninety-Two Resolutions passed by the Legislative Assembly on February 21, 1834. |
Луи-Жозеф Папино участвовал в составлении 92 резолюций, утверждённых парламентом 21 февраля 1834 года. |
During the Time Runs Out storyline, the Beyonders are revealed to have killed Infinity as part of destroying abstract entities in each reality across the multiverse. |
По слинии сюжета Time Runs Out, Потусторонний убил Бесконечность, участвовал в уничтожении абстрактных существ каждой реальности через мульти-вселенную. |
Back in the 60s, he was part of the free-speech movement at Berkeley. |
В шестидесятых он участвовал в движении за свободу слова в Беркли. |
Under the Penal Code (arts. 128 to 131), all those who have personally taken part in an offence are considered to be co-perpetrators. |
В соответствии с Уголовным кодексом (статьи 128-131 исполнителями считаются все те, кто лично участвовал в преступлении. |
For two years he took active part in Desault's work, at the same time pursuing his own research in anatomy and physiology. |
Два года Биша активно участвовал во всех работах Дезо, в то же время проводя свои собственные исследования в анатомии и физиологии. |
He played a major part in the formation of Indian Peoples Theatre Association (IPTA). |
Вернувшись на родину, участвовал в становлении Ассоциации народных прогрессивных театров Индии (ИПТА). |
He was Peritus (Theological expert) for part of the Second Vatican Council. |
В качестве перита (эксперта без права голоса) участвовал во Втором Ватиканском соборе. |
In 1874 he was part of an expedition led by Pietro Tacchini to observe a transit of Venus with a spectroscope. |
В 1874 году участвовал в экспедиции в Индию, руководимой Пьетро Таччини, целью которой было наблюдение прохождения Венеры по диску Солнца при помощи спектроскопа. |
He was part of a group therapy of other vets suffering PTSD. |
Он участвовал в групповой терапии с другими ветеранами страдающими ПТСР . ( ПТСР - Посттравматическое стрессовое расстройство) |
You know my father was part of the Burkinabe rebellion? |
А вы знаете, что мой отец участвовал в восстании в Буркина-Фасо? |
At the end of 1997 and for part of the next year, Jason Rullo, their drummer, had to stay away from the band in order to solve personal issues. |
В конце 1997 и начале следующего года Джейсон Рулло, барабанщик группы, не участвовал в делах коллектива по личным причинам. |
In May, Wright traveled with his regiment to Virginia and fought in the Battle of Seven Pines as part of Brig. Gen Albert G. Blanchard's brigade. |
В мае его полк был направлен в Вирджинию и участвовал в сражении при Севен-Пайнс как часть бригады Альберта Блэнчарда. |
Security officials claim that Bek was part of an attempt to launch iocal cells of AI-Qaeda. |
АОИ заявляет, что три года назад, Бек участвовал в организации групп "Эль-Кайда" в Израиле. |
However, as the building was leased, these repairs were undertaken at no cost to the Claimant and therefore do not form part of this Claim. |
Однако, поскольку здание сдавалось в аренду, заявитель не участвовал в оплате расходов на ремонт, и они не входят в настоящую претензию. |
1 July 2006: CEJIL participated as part of the Non-Governmental Organizations Advisory Panel for the UN Secretary-General's Study on Violence against Children. |
1 июля 2006 года: представитель Центра правосудия и международного права участвовал в качестве члена Консультативной группы неправительственных организаций в исследовании по вопросу о насилии в отношении детей, инициированном Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций. |
On 11 January 2004, he left for Budapest, Hungary, to participate in a three-month English language course which was part of NATO's Partnership for Peace program. |
С 11 января 2004 года Маргарян участвовал в трёхмесячных англоязычных курсах программы НАТО «Партнёрство во имя мира» в Будапеште. |
During his studies in the capital of Austria-Hungary, he became involved in the Drużyny Strzeleckie para-military organization and adopted the nom de guerre of Orlik (Polish for lesser spotted eagle), which later formed a part of his surname. |
Во время учёбы в Австро-Венгрии участвовал в деятельности польской военизированной Стрелецкой дружины под псевдонимом «Орлик», который впоследствии стал частью его фамилии. |
Valeriy Martirosyan has taken an active part in discovering vast reserves of oil and gas on the Russian Arctic Shelf. |
Участвовал в открытии крупной сырьевой базы нефтяной и газовой промышленности на шельфе арктических морей России. |
I'll stay here and see if our missing-robber Santa was a part of this flash-dance thing. |
Я останусь здесь, посмотрю, не участвовал ли наш исчезнувший вор-Санта в этом флэшмобе. |
And Jason just got back from New York where he was a part of this crew called The Pirates. Anything we need in terms of effects, he's our boy. |
Джейсон только что вернулся из Нью-Йорка,... где участвовал в одной команде под названием «Пираты»... |