Примеры в контексте "Part - Доля"

Примеры: Part - Доля
These sectors provide the bulk of employment and account for a substantial part of the national product. Эти секторы лидируют по числу занятых, и на них приходится существенная доля национального продукта.
A substantial part of aid provided to CSN in the past was in the form of debt. Значительная доля помощи, оказанная СОП в прошлом, имела форму задолженности.
However, this item would in any case represent a minor part of the Network's responsibilities. Однако в любом случае на этот пункт будет приходиться незначительная доля обязанностей Сети.
A large part of agricultural land also remains in State hands, although the market in land was also liberalized. Большая доля сельскохозяйственных земель также остается в руках государства, хотя земельный рынок также либерализован.
Nevertheless, giant trading companies still account for a large part of world trade of some minerals and metals. Тем не менее на крупнейшие торговые компании по-прежнему приходится значительная доля мировой торговли некоторыми полезными ископаемыми и металлами.
International institutions, including mechanisms under the Convention, will continue to account for only a small part of the total funding. На долю международных учреждений, включая механизмы в рамках Конвенции, по-прежнему будет приходиться лишь небольшая доля в общем объеме финансирования.
Non-communicable diseases contribute to a large part of the disease burden across the globe. На неинфекционные заболевания приходится значительная доля общего бремени заболеваний в мире.
Debt servicing continued to absorb a large part of the resources of many least developed countries. Во многих наименее развитых странах большая доля ресурсов по-прежнему направляется на обслуживание долга.
Hence, a considerable part of the level of uncertainty in risk analysis has its origin in estimation of harm. Таким образом, значительная доля уровня неопределенности при анализе риска проистекает из количественной оценки вреда.
A significant part of that funding would be allocated for maternal and child health care in rural areas. Значительная доля этих средств будет направлена на создание в сельских районах учреждений по охране материнства и детства.
Venezuela and China continued to account for a large part of the investments. Крупная доля инвестиций по-прежнему приходилась на Венесуэлу и Китай.
Growing global military expenditures account for an excessively large part of human, financial, natural and technological resources. На растущие глобальные военные расходы уходит непомерно огромная доля людских, финансовых, природных и технических ресурсов.
Triangular cooperation was not a great part of South-South cooperation but was important nonetheless. Хотя на трехстороннее сотрудничество приходится не такая значительная доля сотрудничества Юг-Юг, оно, тем не менее, имеет важное значение.
Down here, hunters are a big part of the economy. Здесь охотники - львиная доля экономики.
Employing 10 per cent of the world's work force (291 million workers), ISS in 2010 represented a substantial part of national economies. В 2010 году на СИУ, в которых занято 10% мировой рабочей силы (291 млн. работников), приходилась значительная доля национальной экономики.
In many countries, aid flows are making up a decreasing part of country budgets and they are increasingly self-financing services for the poor. Во многих странах доля поступлений по линии внешней помощи в государственном бюджете постепенно сокращается и расходы на поддержку малоимущего населения все чаще покрываются ими из собственных средств.
As was discussed in the previous section, fish and fish products account for a considerable part of the exports from the CIS to the EU. Как говорилось в предыдущем разделе, на рыбу и рыбные продукты приходится значительная доля экспорта из СНГ в ЕС.
No, I got that part. Нет, и в этом моя доля.
The temporal lobe is part of the limbic system. Височная доля является частью лимбической системы.
If there wasn't a prenup, second wife's worth a good part of the billion dollars. Если не было брачного договора, доля второй жены - добрая часть миллиарда долларов.
14.23 Senior women too form part of the rural population and some attention must be paid to them. 14.23 Женщины старшего возраста также составляют часть сельского населения, и им должна быть уделена определенная доля внимания.
He asked what percentage of law students at the university chose to study that part of the syllabus. Он спрашивает, какова процентная доля студентов факультета права упомянутого университета, выбирающих изучение этого элемента программы.
Now, the human part related to animals: look at the left side of that. Теперь - как доля людей связана с животными: посмотрите здесь на левую сторону.
Domestically, the greatest part of the national budget has been allocated to economic, social and cultural development projects and reconstruction. Во внутреннем плане львиная доля национального бюджета направляется на проекты экономического, социального и культурного развития и восстановления.
The relative number of visited households was higher in Moravian part of the Czech Republic, lower then in Central Bohemia. Относительная доля охваченных домашних хозяйств была выше в моравской части Чешской Республики и ниже в центральной Богемии.