Английский - русский
Перевод слова Owe
Вариант перевода Должна

Примеры в контексте "Owe - Должна"

Примеры: Owe - Должна
The United Nations system as a whole has a strong role to play in this regard, and we owe it to the children of the world to mobilize its full potential. Система Организации Объединенных Наций в целом должна играть важную роль в этом плане, и наш долг перед детьми мира - мобилизовать на это весь ее потенциал.
Well, as much as it pains me to say it, I actually owe her an apology, and I'm not coming to that puppet show. Чтож, как бы ни было больно это признавать, но вообще-то я должна перед ней извиниться, а кукольный спектакль твой я смотреть не приду.
I know that I already owe you you money but I want you to know that I got a new bartending job with better hours and free corn nuts which I feel like have a small but significant resale value. Я знаю, что уже и так должна вам деньги, но я хочу сообщить вам, что получила новую работу барменом с хорошим графиком и с бесплатными орешками, которые имеют небольшую, но весомую цену при перепродаже.
Each one's a dollar, and I'll take ten, and when you run out, you owe me $10. Каждая из них стоит доллар, если я даю десять, значит, когда ты выйдешь из игры, ты будешь должна мне десять баксов.
But you must maintain your own standard You owe them that You owe them that Но вместе с тем, ты не должна отступать от своих моральных принципов.
What do you mean, does she owe him money or something? Она что, денег ему должна, или что?
Why don't you improvise paying me back the $10 you owe me? Почему бы тебе не сымпровизировать и не вернуть мне 10 долларов, которые ты мне должна?
You don't owe me this, Foster, but I need you to find her. Ты не должна мне этого, Фостер, но ты должна её найти.
What if you were to pay me what you owe? Что, если ты отдашь мне то, что должна?
Don't you think you owe it to them to warn them? Не думаешь ли ты, что должна предупредить их?
You feel like you owe him something, as do I, but... he's not a child, or your child. Тебе кажется, что ты ему что-то должна, как и я, но он не ребенок и не твой ребенок.
I owe it to him... to you... to let you find your happiness... even if it means helping you walk out of here. Я должна ему... Тебе... Позволить тебе найти свое счастье... даже если для этого нужно помочь тебе выбраться отсюда.
Can't you pay me some of the interest you owe me? Ты можешь заплатить мне то, что ты должна?
In October 2005, it had been expected that the Organization would owe $779 million to Member States for troops and contingent-owned equipment by the end of 2005. В октябре 2005 года ожидалось, что Организация будет должна государствам-членам на конец 2005 года 779 млн. долл.
If one small part of you senses that, don't you owe it to yourself to find out if I'm right? Если часть тебя чувствует это, разве ты не должна выяснить, прав ли я?
If you break the contract, if you do not pay what you owe, then you will go to jail for defrauding our company. Если ты нарушишь контракт, если ты не заплатишь то, что должна, то ты отправишься за решетку, за обман нашей компании.
I don't think I "owe" him anything, but I'll write to him, if you like. По-моему, я ему ничего не должна, но я напишу ему, если хочешь.
I always buy it off him, and I didn't have the right change, and, anyway, I always say, "Keep the change," so, you know, technically, I don't actually owe him any money. Я всегда у него покупаю, и у меня не было с собой мелочи, и в принципе я всегда ему говорю "Сдачи не надо", так что, формально, я ему на самом деле не должна.
Mom, like it or not, you made a commitment, And maybe that doesn't mean anything to you anymore, But you owe it to this family to save your marriage Мам, нравиться или нет, но ты взяла обязательства, и может это больше ничего для тебя не значит, но ты должна для этой семьи сохранить ваш брак
Don't you think you owe it to him To tell him that it's all over? Ты не думаешь, что должна сказать ему, что все кончено?
That'll just about cover the amount of fares you owe me for driving you around, right? Это как раз покроет сумму тарифа, что ты должна мне за то, что я возил тебя, верно?
Well now, there's the $100 you owe me, there's the $100 I won from Cameron, $200 I took off of Foreman, and $600 I got from Wilson. Замечательно, вот те 100 долларов, что ты мне должна, вот 100, что я выиграл у Камерон, 200, что я взял у Формана, и 600 от Вильсона.
Do you owe huge on your bar tab or did you steal his troll, or- Может ты должна ему огромную кучу денег или украла его тролля, или
I mean, then you would owe me $ 12.50 instead of me owing you $ 7.50. В смысле, или ты должен мне 12,5 долларов или я должна тебе 7,5 долларов.
Meaning you owe for what you have and you owe for the deliveries you'll be receiving for the next 12 months. А значит ты должна заплатить за то, что получила А также за то, что тебе доставят в течение следующих 12 месяцев