Английский - русский
Перевод слова Owe
Вариант перевода Должна

Примеры в контексте "Owe - Должна"

Примеры: Owe - Должна
I owe it to him to be the wife he thinks he married. Я должна быть женой, на которой, как он думает, он женился.
And Mrs. Hillman is refusing to clean unless I pay her what I apparently owe her. И миссис Хиллман отказывается убирать, пока я не заплачу ей то, что я, по-видимому, ей должна.
Because when you do, I'll owe you one, and if you don't know it already, that's like anyone else owing you 50. Тогда я буду тебе должна, и, если ты ещё не знаешь, моя услуга ценнее золота.
I owe my children, and if I have to choose between me going to jail and you going to jail, good luck with the grand jury. Я должна своим детям, и если нужно выбирать между тем, кому из нас отправиться в тюрьму, удачи с присяжными.
Actually, I do owe them, literally, you know? Вообще то, я и должна им... буквально, понимаешь?
My job is to protect the men and women who serve under my command and I will perform that job with every last breath I've got because I owe them nothing less. Моя задача защищать людей, которые служат под моим командованием и я буду выполнять эту задачу до последнего вдоха потому что я не должна им ничего меньшего.
She's my nemesis, but she does owe me. Хотя она и мой враг, она должна мне.
The fact you owe 3 months' rent doesn't mean you can't sit down. Тот факт, что ты должна мне за аренду за З месяца, не означает, что ты не можешь присесть.
So, you think that if you do me this favor, that I will owe you something. Итак, ты думаешь, что если ты окажешь мне эту услугу, то я должна буду тебе.
What you owe me is two weeks of my life back! Ты мне должна две недели моей жизни.
Best to make sure... that whomever you choose to have tend to you... all you owe them is a fee. Поэтому следи, чтобы тому, кого ты о чем-то попросила, ты должна была только плату за услуги.
Well, that's my house, so I don't owe you anything. Ну, это мой дом и я ничего тебе не должна
What about the money you owe me? А ты помнишь, сколько денег мне должна?
And you're going to do this for me, and I am not going to owe you a thing. Ты наймешь ее ради меня, но я ничего не буду тебе должна.
See, he still owes me for two ounces of blow, which means you owe me. Однако он остался мне должен за две унции дури, а это значит, теперь ты мне должна.
Okay, but you guys aren'tven together anymore so why do you feel like you owe him? Ладно, но вы же ребята, больше вместе, так почему же ты чувствуешь, что должна всем делиться с ним?
The tiger also says you owe me a thousand dollars, so - Из его рыка становится ясно, что ты должна мне тысячу баксов.
Well, after all, she did owe me two weeks' rent. Она должна мне за 2 недели!
You think you owe him, don't you? Ты считаешь, что должна ему?
Now you know everything you thought you owed us, you can actually just owe to Deb and George. Теперь ты знаешь, что всё, что ты должна нам, ты на самом деле должна Деб и Джорджу.
Don't you think you owe it to her to repay the favor? Тебе не кажется, что ты ей кое-что должна за это?
I know you don't owe it to me, but I just need to hear you say it. Я знаю, ты ничего не должна мне, но мне просто нужно услышать, как ты скажешь это.
Well, I'm in arrears, but I owe a lot of money to this school. У меня задолженность... но я должна этой школе кучу денег!
That was his decision because I didn't promise him anything, and I'm giving him back the money, so I don't owe him or anyone else anything. Это было его решение, потому что я ему ничего не обещала, и я возвращаю ему деньги, так что я больше ничего ему не должна или еще кому-нибудь.
I mean, don't you owe him at least that? Разве ты не должна ему хотя бы это?