Английский - русский
Перевод слова Owe
Вариант перевода Должна

Примеры в контексте "Owe - Должна"

Примеры: Owe - Должна
Listen, you do not owe me anything. Послушай, ты не должна мне ничего
You do this, and I will owe you. Если сделаешь это, я буду тебе должна
You owe me, and you're going to let me in there. Ты должна мне и ты впустишь меня туда.
So keep working off what you owe and you'll be out of here in no time. Так что продолжай отрабатывать то, что должна, и сможешь выйти отсюда совсем скоро.
All right, you're right, I owe him. Ладно, ты прав, я ему должна.
I guess I'll just add a gnome and a window to the $3,800 you owe me. Думаю, я просто добавлю стоимость гнома и стекла к тем 3800$, что ты мне должна.
Can I point out that you owe me two months of rent? Я могу напомнить о том, что ты мне должна за два месяца аренды?
You don't owe me an apology, okay? Ты не должна передо мной извиняться, понятно?
You slapped me, you owe me reparations. Ты дала мне пощечину и должна возместить мне ущерб.
Whoever the man is, you owe it to yourself, you owe it to your ma, to speak out. Кто бы он ни был, у тебя долг перед собой, долг перед мамой, ты должна рассказать.
"You owe me twice." "Ты должна мне дважды".
And I owe it all to you that I have a job at the church nursery. И я должна тебе за то, что у меня есть работа в церковных яслях.
I don't owe you anything anymore Я больше тебе ничего не должна.
I want to help defend the place, and I think I owe Magnus that. Я хочу помочь защищать это место, я думаю, я должна это Магнус.
Sweetie, old Jane really liked him, so maybe you owe it to her to see if there are any sparks. Дорогая, бывшей Джейн он действительно нравился, поэтому, возможно, ты должна это для нее посмотреть, не осталось ли каких-нибудь искр.
How can you not repay us when you owe us money? Ты должна нам деньги, почему не заплатишь?
I owe it to her to let her stay. Я ей должна, я ее оставлю.
I kind of owe peyton a song, and, you know, for once I might actually be inspired. Я как бы должна Пейтон песню, и, знаешь, наконец-то я, похоже, чувствую себя вдохновленной.
You owe these people no explanation. Ты ничего не должна им объяснять!
You don't owe him anything but, you know, you're being the bigger person and I can respect that. Ты ему ничего не должна, но ты ведёшь себя великодушно, и я это уважаю.
And now you owe 50 grand? И теперь ты должна 50 тысяч?
I'd also say you owe me a new windshield, but I think that's really the least of your problems right now. И еще ты мне должна новое лобовое стекло, но, думаю, это меньшая из твоих проблем сейчас.
I'll owe you one, all right? Я буду тебе должна, ладно?
you owe me 35 kisses it's for charity ты должна мне 35 поцелуев Ладно, это же благотворительность
Only I missed, and I hit the bigger window at the butcher shop, so now I owe... Только я промахнулась... и попала в большую витрину мясной лавки, так что теперь я должна...