I'll bring your mother back, and, as payment, you can owe me a favor. |
Я верну твою маму, и в качестве оплаты ты должна мне будешь услугу. |
I've never stabbed a friend before, so I figure I at least owe you an apology, or... |
Я раньше никогда не била друзей ножом, полагаю, я должна извиниться... |
If Melissa could win once, it would make her year, and then I would owe you. |
Если Мелисса выиграет, это будет событием года для неё, и я буду вам должна. |
You owe me commission, plus damages.' |
Ты должна мне комиссионные, плюс ущерб.' |
I'm going to owe the government of Puerto Rico thousands and thousands of dollars. |
Я буду должна правительству Пуэрто Рико тысячи и тысячи долларов. |
I'm doing her a favor so she'll owe me. |
Это как заём - она будет мне должна. |
Bryce called and he wants to meet up and... and I guess I just owe him that. |
Он хочет встретиться... и я думаю, что должна это сделать. |
She doesn't owe you anything, okay? |
Страна ничего не должна тебе, понял? |
You don't owe her anything, okay? |
Ты ничего ей не должна, понятно? |
However, the United Nations is still expected to owe these countries $1 billion by the end of 1995. |
Вместе с тем ожидается, что к концу 1995 года Организация Объединенных Наций будет по-прежнему должна этим странам 1 млрд. долл. США. |
Yes, I can because you owe me! |
Заставлю, потому что ты должна мне! |
I just don't want you thinking you owe me nothing, that's all. |
Ќе думай, ты мне ничего не должна. от и все. |
I think you owe me somethin' more. |
ћне кажетс€, ты должна мне больше. |
I don't owe you nothin'! |
Я ничего тебе не должна, Поли! Ничего! |
she says that she owe you her life or something like that |
Она говорит, что должна тебе жизнь, или что-то типа того. |
I guess because I feel I owe it to James to clear his name. |
Наверное, потому что я чувствую, что должна очистить имя Джеймса. |
I owe it to Willa to show her the way the world really is. |
Я должна показать Уилле, каков на самом деле мир. |
After all he's done for my mom, I at least owe him a conversation. |
После всего, что он сделал для мамы, я должна хотя бы поговорить с ним. |
But you owe me, if you get my drift. |
Но ты должна мне отплатить, если понимаешь о чём я. |
I don't owe you loyalty! |
Я и не должна быть тебе верна! |
Just, I don't feel like I owe him anymore. |
В общем, я больше не чувствую, что должна ему. |
You owe me half of that 250, by the way. |
Ты должна мне 125 баксов, кстати. |
What, does she owe you money? |
Что, она должна тебе деньги? |
You owe me a bottle of bourbon, you know? |
Ты должна мне бутылку бурбона, ты в курсе? |
Where's the money you owe me? |
Где деньги, которые ты мне должна? |