Английский - русский
Перевод слова Owe
Вариант перевода Должна

Примеры в контексте "Owe - Должна"

Примеры: Owe - Должна
(Loudly) I owe him! (Громко) Я должна ему!
How many people I owe so I can have one night to myself? Скольким людям я теперь должна только за то, что получила одну ночь для самой себя?
Do you know how much I owe? Знаешь, сколько я должна хозяину?
(whispering): You owe me one, Tina. Ты будешь мне должна, Тина.
How much did Paula owe you? Как много Паула была тебе должна?
And I owe it to her to give her a normal life. И я должна дать ей нормальную жизнь.
I guess you owe me an apology. Я думаю, что ты должна извиниться
I know you hate me and all, and you don't owe me anything. Я знаю ты меня ненавидишь, и ты не должна мне ничего.
Let me invite you. I certainly owe you that. Позвольте мне вас пригласить Я вам должна
Where's the money you owe me? Ну! Где деньги, которые ты мне должна?
And, look, I am aware that you owe me nothing. И, слушай, мне не по себе от того, что ты мне ничего не должна.
She didn't appear to owe anybody any money, and nothing was taken from the house. Она никому не была должна денег, ничего не было украдено из дома.
I hope you don't feel like you owe me anything. Надеюсь, ты не чувствуешь себя так, как будто что-то мне должна?
Fine. But you owe me a surgery. Отлично. Но ты должна мне операцию
'You owe me dinner at least. Ты должна мне хотя бы ужин! - Конечно!
It's none of my business, but I think you owe her an apology. Это не мое дело, но, мне кажется, что ты должна извиниться перед ней.
Look, I don't know what you two were fighting about, but he's right and you owe him an apology. Слушай, я не знаю, из-за чего вы двое поцапались, но он прав, и ты должна попросить прощения.
I might know someone you could talk to, but you'd owe me. Есть кое-кто, с кем я бы могла поговорить, но ты мне будешь должна.
I mean, if you owe 'em money, you just pay it. В смысле, если ты должна им денег, так заплати.
Well, you do owe me a thank you, but it's not for that. Ты должна меня благодарить, но не за это.
You owe it to me. I want that. Это ты мне должна отдать, Надя.
Man gets himself locked up, she doesn't owe him. Мужик угодил за решетку, она ему ничиго не должна.
So I never did owe you any royalties for your patent. Так что я не должна была платить вам за патент.
Why give them money, when they owe me so much? С какой стати я должна давать им денег, когда они мне и так много должны?
I've no key, but I do owe you one thing, darling... У меня нет ключей, но я тебе кое-что должна.