| (Loudly) I owe him! | (Громко) Я должна ему! |
| How many people I owe so I can have one night to myself? | Скольким людям я теперь должна только за то, что получила одну ночь для самой себя? |
| Do you know how much I owe? | Знаешь, сколько я должна хозяину? |
| (whispering): You owe me one, Tina. | Ты будешь мне должна, Тина. |
| How much did Paula owe you? | Как много Паула была тебе должна? |
| And I owe it to her to give her a normal life. | И я должна дать ей нормальную жизнь. |
| I guess you owe me an apology. | Я думаю, что ты должна извиниться |
| I know you hate me and all, and you don't owe me anything. | Я знаю ты меня ненавидишь, и ты не должна мне ничего. |
| Let me invite you. I certainly owe you that. | Позвольте мне вас пригласить Я вам должна |
| Where's the money you owe me? | Ну! Где деньги, которые ты мне должна? |
| And, look, I am aware that you owe me nothing. | И, слушай, мне не по себе от того, что ты мне ничего не должна. |
| She didn't appear to owe anybody any money, and nothing was taken from the house. | Она никому не была должна денег, ничего не было украдено из дома. |
| I hope you don't feel like you owe me anything. | Надеюсь, ты не чувствуешь себя так, как будто что-то мне должна? |
| Fine. But you owe me a surgery. | Отлично. Но ты должна мне операцию |
| 'You owe me dinner at least. | Ты должна мне хотя бы ужин! - Конечно! |
| It's none of my business, but I think you owe her an apology. | Это не мое дело, но, мне кажется, что ты должна извиниться перед ней. |
| Look, I don't know what you two were fighting about, but he's right and you owe him an apology. | Слушай, я не знаю, из-за чего вы двое поцапались, но он прав, и ты должна попросить прощения. |
| I might know someone you could talk to, but you'd owe me. | Есть кое-кто, с кем я бы могла поговорить, но ты мне будешь должна. |
| I mean, if you owe 'em money, you just pay it. | В смысле, если ты должна им денег, так заплати. |
| Well, you do owe me a thank you, but it's not for that. | Ты должна меня благодарить, но не за это. |
| You owe it to me. I want that. | Это ты мне должна отдать, Надя. |
| Man gets himself locked up, she doesn't owe him. | Мужик угодил за решетку, она ему ничиго не должна. |
| So I never did owe you any royalties for your patent. | Так что я не должна была платить вам за патент. |
| Why give them money, when they owe me so much? | С какой стати я должна давать им денег, когда они мне и так много должны? |
| I've no key, but I do owe you one thing, darling... | У меня нет ключей, но я тебе кое-что должна. |