| He organized, trained, and took the unit overseas as part of the 3rd Marine Division. | Он организовывал, обучал и принял командование полком за границей как часть третьей дивизии морской пехоты. |
| After that, he played overseas. | Позже агент предложил поиграть за границей. |
| Of course, my real daughter is overseas fighting for your freedom. | Конечно, моя настоящая дочь за границей, борется за вашу свободу. |
| Interbucks builds a relationship with select leading retailers and wholesalers overseas in order to help consumers in the United States buy gifts for someone overseas. | Interbucks строит отношения с избранными ведущими розничными и оптовыми торговыми компаниями за рубежом для того, чтобы помочь клиентам в США приобрести подарки для кого-либо за границей. |
| Regarding migration, several Governments promote overseas deployment and the placement of their workforce and are actively involved in the protection of their overseas workers. | Что касается миграции, то ряд правительств стимулируют использование и устройство на работу их трудовых ресурсов за границей и активно участвуют в защите их находящихся за границей трудящихся. |
| Whatever happened to you overseas, there's no reason to feel guilty or ashamed. | Что бы ни случилось с вами за границей, нет никаких причин, чтобы чувствовать вину или стыд. |
| I have a number of trading contacts overseas. | У меня имеются торговые связи за границей. |
| He spent years overseas in extremely high pressure situations. | Он провёл года за границей в крайне нагнетающих обстоятельствах. |
| I was flying back to the U.S. from an exhibition overseas. | Я возвращался в Штаты после после выставки за границей. |
| while my friends were serving without me overseas. | тогда как мои друзья несли службу за границей без меня. |
| I have never been overseas before. | Я никогда раньше не бывал за границей. |
| That weapon's for military use overseas only. | Это оружие только для военного использования за границей. |
| Preeda Boonark's family overseas will get DNA sample to confirm. | Родные Приды Бунарк за границей сдадут ДНК для подтверждения. |
| There was this guy I met overseas. | Был парень с которым я познакомилась за границей. |
| We're hearing some chatter from our overseas people. | Мы слышали всякое от наших людей за границей. |
| Whatever decisions that I made is just like going shopping overseas. | Какие бы я не принимала решения - это как делать покупки за границей. |
| The case is still open but since he's overseas it's shifting out of my jurisdiction. | Дело все еще открыто, но так как он за границей оно меняется вне моей юрисдикции. |
| There are also many opportunities in the private sector; and the cost of keeping large staff in expensive trade missions overseas. | Помимо этого существует также немало возможностей в частном секторе); и издержки, связанные с содержанием многочисленного персонала требующих больших затрат торговых представительств за границей. |
| Some efforts have indeed been made to attract skilled manpower working overseas. | Были приложены определенные усилия, направленные на привлечение квалифицированных кадров, работающих за границей. |
| Those who fulfil the necessary academic criteria are trained either overseas or at home. | Лица, которые имеют необходимую общеобразовательную подготовку, обучаются или за границей, или на родине. |
| The in-service training of teachers is divided into two types: domestic and overseas. | Повышение квалификации преподавателей осуществляется как внутри страны, так и за границей. |
| It is also necessary for the Government to cooperate with international organizations, foreign Governments, civilian institutions and individuals overseas to solve educational problems. | Для решения проблем, существующих в области образования, правительству также необходимо осуществлять сотрудничество с международными организациями, правительствами других стран, гражданскими учреждениями и частными лицами за границей. |
| We can't ignore the threats Greene's unit received from his missions overseas either. | Угрозы отряду Грина, полученные из-за его миссий за границей, тоже нельзя игнорировать. |
| It's illegal stateside, and it's only licensed for use in the military overseas. | Он запрещён в США, и нужно разрешение для его использования в военных операциях за границей. |
| The act guarantees the timely delivery of absentee ballots to all eligible overseas citizens. | Этот закон гарантирует своевременную доставку бюллетеней для заочного голосования всем правомочным гражданам, проживающим за границей. |