| Then I did some missionary work overseas before being assigned to St. Francis. | Затем я занимался кое-какой миссионерской работой за границей перед назначением в Собор Святого Франциска. |
| For the talented, it doesn't matter whether you receive overseas or domestic education. | Для талантливого человека, нет разницы, получить образование за границей или в своей стране. |
| Having parents who are doctors and being an overseas student before. | Родители - врачи, учился за границей. |
| And his firm is involved in various illicit activities here in the states and overseas. | Его компания принимает участвие в различной незаконной деятельности как в Штатах, так и за границей. |
| He was overseas for nearly three years, but he got discharged, is now in the Reserves. | Он был за границей почти три года, потом демобилизовался, сейчас в резерве. |
| We thought you guys were still overseas. | Мы думали, вы всё ещё за границей. |
| You know, $7 million is a good deal to play overseas. | Ты знаешь, что 7 миллионов - это хорошая сумма, чтобы играть за границей. |
| And you should have stayed overseas. | А ты должен был оставаться за границей. |
| Studied overseas, seen the world. | Учились за границей, повидали мир. |
| A few months overseas, and you're both on third world time. | Несколько месяцев за границей и вы оба на пороге З мировой. |
| Look, we need to find out if he worked with the commander overseas. | Послушай, нам нужно узнать, работал ли он с ней за границей. |
| However, these enterprises face a number of challenges in investing overseas. | Однако, осуществляя инвестиции за границей, эти предприятия сталкиваются с различными проблемами. |
| Such institutional support can also help developing-country firms, particularly SMEs, overcome their fear of venturing overseas. | Кроме того, такая институциональная поддержка может помогать компаниям развивающихся стран, в частности МСП, отбросить страхи при создании предприятий за границей. |
| The Committee commends the State party for providing pre-departure information and support services to overseas Filipino workers who migrate on a legal basis. | Комитет отдает должное государству-участнику за предоставление предотъездной информации и вспомогательных услуг филиппинцам, которые на законных основаниях едут работать за границей. |
| Approximately one tenth of the population of the Philippines lives overseas. | Приблизительно одна десятая часть населения Филиппин живет за границей. |
| The second change provides an amnesty period on penalties for borrowers living overseas who are in arrears with their payments. | Второе изменение касается предоставления периода амнистии по штрафам для заемщиков, живущих за границей, которые имеют просроченные платежи. |
| The current success by Haier will probably draw attention of other makers not only in China but also overseas. | Этот успех Haier наверняка привлечет внимание других производителей не только в Китае, но, также, и за границей. |
| The Royal Newfoundland Regiment was also mustered, but was never deployed overseas. | Также был сформирован Ньюфаундлендский полк, но его так и не развернули за границей. |
| Having lived overseas in the past, she is capable of singing in both English and Japanese. | В прошлом живя за границей, она способна петь как на английском, так и на японском. |
| It is a tribute to American soldiers and was written by Tedder about a soldier friend of his who was serving overseas. | Песня является данью уважения к американским солдатам и была написана Теддером о солдате, его друге, служившем за границей. |
| Their first overseas performance was at the Otakon convention in Baltimore, Maryland on July 27. | Их первое выступление за границей состоялось на Конвенте Otakon в Балтиморе, округе Мэриленд 27 Июля. |
| Both her parents are living overseas, so she lives alone in a big apartment. | Родители дипломаты, работают за границей, поэтому она одна живёт в достаточно большой квартире. |
| 993,000 Australians enlisted during the war, while 557,000 served overseas. | В войне участвовало 993000 австралийцев, из них 557000 служили за границей. |
| The group toured overseas in 2008 and released a CD available in limited distribution or through her website. | Группа гастролировала за границей в 2008 году и выпустила компакт-диск, доступный ограниченным тиражом или через её сайт. |
| She lives alone with her aunt because her parents are overseas due to work. | Она живёт вместе с тётей, так как её родители находятся за границей в командировке. |