| In early 1941 the United Kingdom introduced thin, lightweight forms intended for use by their overseas military forces. | В начале 1941 года Великобритания ввела в обращение тонкие, облегчённые бланки, предназначенные для использования в войсках за границей. |
| As a result, many Australian practices are beginning to expand their influence overseas rather than the reverse which was often the case. | В результате австралийский опыт начинает распространять своё влияние за границей, а не наоборот, как это обычно происходило. |
| And as countries like China opened their economies, American companies sent jobs overseas to save money. | И когда такие страны, как Китай, перешли к открытой экономике, американские компании открыли рабочие места за границей с целью экономии денег. |
| He was working overseas for the last 6 years and has come back. | Он даже работал за границей последние 6 лет и недавно вернулся. |
| You watch out now, overseas. | Будь осторожен, там за границей. |
| You can't track his accounts overseas? | И вы не можете отследить его счета за границей? |
| Barack Obama has experience living overseas and working as a community organizer in Chicago, but not in the executive branch. | Барак Обама жил за границей и работал в качестве организатора сообщества в Чикаго, однако у него нет опыта в исполнительной власти. |
| After recovering from his injuries, Keitarō decides to study overseas with Noriyasu Seta. | После выздоровления он решает учиться за границей вместе с Нориясу Сэтой. |
| She spent most of her early life overseas. | Часть своей ранней жизни он провел за границей. |
| The flyer was genuine and had been distributed by Winchester Films to market the film overseas. | Данные постеры были настоящими, при их помощи Winchester Films продвигали фильм за границей. |
| The film was a moderate success in the United States but a box office hit overseas. | Фильм встретил умеренным успехом в Соединенных Штатах, но стал кассовым хитом за границей. |
| She gave up studying overseas for you and came back. | Она бросила учиться за границей и вернулась ради тебя. |
| Indian officials bemoan the fact that overseas Indians lack both the wealth and the propensity to invest back home. | Индийские должностные лица оплакивают тот факт, что у индийцев, которые живут за границей, нет ни богатства, ни склонности вкладывать инвестиции в их родную страну. |
| I was flying back to the U.S. from an exhibition overseas. | Я возвращался в Штаты после после выставки за границей. |
| She is a full-time career woman who works overseas. | Большое влияние на карьеру артистки оказала работа за границей. |
| It's happening overseas at the point of production. | Это происходит за границей, на месте производства. |
| You do business overseas through multiple shell corporations. | Потому что ты ведешь бизнес за границей с Мото-Шелл Корпорэйшн. |
| The risk I won't take is being overseas if the president dies. | Я не готов рисковать и оказаться за границей, когда президент умрет. |
| She'll just say she's doing a modeling job overseas. | Просто скажут, что она работает моделью за границей. |
| She works overseas, where she marries a man named Asher Flynn. | Работала за границей, где и вышла замуж за Эшера Флинна. |
| That initiative provides avenues for increasing access to HIV interventions and services by overseas Filipino workers. | Эта инициатива открывает возможности для расширения доступа к мероприятиям и услугам по борьбе с ВИЧ для филиппинцев, работающих за границей. |
| Our overseas Filipino workers are true global pioneers. | Наши соотечественники-филиппинцы, работающие за границей, поистине являются первопроходцами на глобальном уровне. |
| The Group recommended requesting information about overseas allowances and the costs involved in deploying senior officers. | Группа рекомендовала запрашивать информацию о надбавках в связи со службой за границей и других выплатах для старших офицеров. |
| And you're wearing a skirt and high heels to give loans to women overseas. | И ты надела юбку и туфли на каблуках, ради микрозаймов женщинам, живущим за границей. |
| We feel justified in making this call, because our overseas Filipinos contribute tremendously to the economies of the petroleum-exporting countries. | Мы чувствуем себя вправе обратиться с подобным призывом, потому что работающие за границей филиппинцы вносят огромный вклад в экономику стран-экспортеров нефти. |