Английский - русский
Перевод слова Overseas
Вариант перевода За границей

Примеры в контексте "Overseas - За границей"

Примеры: Overseas - За границей
The reorganization of the Ministry of External Relations introduced by Decree nº 19.952 of 15 January 1931 was inspired by the principle that all MRE employees should alternate periods of overseas service with periods of work in Brazil. Реорганизация Министерства иностранных дел в соответствии с Декретом Nº 19952 от 15 января 1931 года основывалась на том принципе, что все работники МИД должны чередовать периоды работы за границей с работой в Бразилии.
The Philippines had one of the most well-developed overseas employment programmes in the world, a programme that had been duly recognized by the international community as a model in migration management among the labour-sending countries of Asia, and especially in migrant workers' protection. Филиппины разработали одну из наиболее продвинутых в мире программ занятости за границей, которая по справедливости приветствуется международным сообществом как образец управления миграцией среди азиатских стран - поставщиков рабочей силы, в частности, что касается защиты трудящихся-мигрантов.
The blacklisting of employers and workers who committed contract violations and their disqualification from participating in the overseas employment programme, either temporarily or permanently depending on the gravity of the violation, had proven to be effective in getting rid of abusers. Меры по занесению в черный список не соблюдающих договоры работодателей и трудящихся и наложению на них временного или постоянного запрета на участие в программе занятости за границей в зависимости от тяжести правонарушений оказались эффективными и позволили избавиться от недобросовестных лиц.
Between May 2010 and April 2011, a total of 23 children ranging in age from 2 months to 14 years have become beneficiaries of life-saving surgery or treatment overseas to the extent of TT$6.4 million. С мая 2010 года по апрель 2011 года благодаря средствам Фонда в размере 6,4 млн. долл. ТТ в общей сложности 23 детям в возрасте от двух месяцев до 14 лет были сделаны жизнеспасающие операции или предоставлено лечение за границей.
Gaps remained, including in the control of overseas licensed production agreements, and in the transit and transhipment of military and security goods. Остались и пробелы, например, в области контроля над соглашениями о лицензионном производстве за границей, а также в области транзита и перегрузки военных и относящихся к обеспечению безопасности товаров.
With the rapid rise of international education more and more students are seeking higher education in foreign countries and many international students now consider overseas study a stepping-stone to permanent residency within a country. Быстрые темпы роста международного образования привели к тому, что все больше студентов хотят получать высшее образование за рубежом, при этом зачастую рассматривая обучение за границей как шаг на пути к получению постоянного вида на жительство в стране обучения.
The most popular publications overseas are B-H Exclusive (Croatia), UNA (Croatia) and Euro-Bosna (Germany). Среди изданий, которые выходят за границей, наибольшей известностью пользуются "Б-Г Эксклюзив" (Хорватия), "ЮНА" (Хорватия) и "Евро-Босна" (Германия).
These numbers and percentages have remained consistent since 2003. Australian Federal Police As at May 2007, women comprised 19.3 per cent of Australian Federal Police overseas representatives. Эти показатели численности и процентного соотношения остаются неизменными с 2003 года. 6.9 По состоянию на май 2007 года доля женщин среди представителей Австралийской федеральной полиции за границей составляла 19,3 процента, что несколько ниже показателя 23,3 процента в 2002-2003 годы.
Those less academically gifted or inclined are encouraged to undertake Government funded vocational training either in the Falkland Islands or overseas to meet measured vocational standards and qualifications. Учащимся, не обладающим большими способностями к учебе, предлагается пройти финансируемый правительством курс профессиональной подготовки либо на Фолклендских островах, либо за границей для получения необходимой специальности в соответствии с определенными стандартами и требованиями, предъявляемыми к профессиональной квалификации.
First is the Public Employment Service Office (PESO), a multi-service facility which offers employment referral services, both local and overseas, and employment enhancement or employability enhancement trainings. Первой из них является создание Государственного бюро по трудоустройству (ГБТ) - многофункциональной структуры, предлагающей справочные услуги в связи с трудоустройством как внутри страны, так и за границей, и обучение в целях улучшения перспектив получения работы или расширения возможностей для трудоустройства.
Other measures included identifying jobs for accompanying partners and spouses of staff posted overseas; review of nursery facilities to support those returning from maternity leave; and encouraging more flexible working and internal job advertising. Другие меры включают нахождение рабочих мест для сопровождающих лиц и супруг сотрудников, работающих за границей; проводится обзор детских учреждений в помощь женщинам, которые выходят из отпуска по беременности и родам; также поощряется размещение объявлений о работе по гибкому графику и внутренних объявлений о вакантных должностях.
A child born overseas to a Singaporean mother and a non-Singaporean father could only acquire Singapore citizenship by registration upon the mother's application. Ребенок, который родился за границей у матери, являющейся гражданкой Сингапура, и у отца, не являющегося сингапурским подданным, мог получить гражданство Сингапура только путем регистрации по ходатайству матери.
At the 2013 Census, 39.1 percent of Auckland's population were born overseas; in the local board areas of Puketapapa and Howick, overseas-born residents outnumbered those born in New Zealand. По данным переписи 2013 года, 39,1% населения Окленда родились за границей; в городских районах Пукетапапа и Хоуик число жителей, родившихся за границей, превысило число рожденных в Новой Зеландии.
I have dropped long ago the thought that I'm great because I studied overseas for technology or cuisine Japan is the best Учился готовить за границей давным-давно, но всё же лучше Японии места нет.
Also the research has been presented and overseas by ADI staff Mr. Albert Musliu and Lindita Bexheti as well as by the mayors Mr. Bajram Hajrullai and Mr. Xhemail Rexhepi. Кроме того, исследование было представлено за границей сотрудниками АДИ Альбертом Муслиу и Линдитой Беджети, а также мэром Байрамом Хайруллой и мэром Джемайлем Реджепи.
Troop contributor's average cost, per person per month, for overseas allowance only Средний уровень рас-ходов предоставляющих войска государств то-лько в связи с выплатой надбавки за службу за границей из расчета на человека в месяц
Those are the same assets that earn the remittances the home country receives from its overseas nationals, and the very same assets that generate the brain gain migrants use in their home country after working overseas. Благодаря этому достоянию граждане, работающие за границей, переводят деньги на родину и применяют на родине свои навыки, приобретенные в результате обучения за границей.
8.4 With respect to the quota system, counsel argues that the quota was a quantitative control designed to shut out a number of overseas-trained doctors not because they were trained overseas but because they were from overseas. 8.4 Что касается системы квот, то адвокат утверждает, что она являлась инструментом количественного контроля, предназначенного для ограничения числа врачей, обучавшихся за границей, не потому, что они обучались в других странах, а потому, что они были выходцами из других стран.
(c) Provision of advice on medical evacuation and/or repatriation of overseas staff and follow-up with hospitals, etc. с) Вынесение рекомендаций относительно медицинской эвакуации и/или репатриации находящихся за границей сотрудников и наблюдение за состоянием их здоровья во взаимодействии с больницами и т.п.
On that night a total of 40,786 persons were counted as present in the Cayman Islands and a further 1,369 residents of the Cayman Islands who were then overseas but had not been overseas for a continuous period of more than one year were also counted. Перепись была проведена 10 октября 1999 года. за пределами островов), однако срок их непрерывного пребывания за границей не превышал одного года.
Women have been seeking work overseas in the hope of gaining better wages, if not better status caused by their low level of education and lack of options in the labor market. Женщины ищут работу за границей, надеясь скорее на более высокую плату, чем на повышение своего статуса, обуславливаемого низким уровнем образования и нехваткой перспектив на рынке труда.
In 1954, ethnic Bakongo nationalists in the Belgian Congo and Angola formed the Union of Peoples of Northern Angola (UPA), which advocated the independence of the historical Kingdom of Kongo, which included other territories outside the Portuguese overseas province of Angola. В 1954 году конголезско-ангольские националисты образовали Союз народов Северной Анголы, который выступал за независимость исторического Королевства Конго, в которое входили и другие территории, находящиеся вне Португалии за границей Анголы.
I know what they tell you to do overseas, Alex, and let me make it perfectly clear- Я знаю, что они заставляли тебя делать за границей, Алекс.
The comparator civil service provides a number of allowances and benefits that are intended to encourage staff to serve overseas and to account for conditions that are unlike those found in the United States. Гражданская служба-компаратор выплачивает ряд пособий и надбавок, призванных стимулировать персонал к работе за границей и обеспечивать учет условий, отличных от условий в Соединенных Штатах.
The Comprehensive Plan of Action states that those who are regarded as refugees will be resettled overseas and those who are regarded as non-refugees will be treated as illegal immigrants and will be liable to be returned to their countries of origin. Всеобщий план действий гласит, что лица, которые рассматриваются как беженцы, получают право на жительство за границей, а лица, признанные небеженцами считаются незаконными иммигрантами и подлежат возвращению в их страны происхождения.