The updated road map to and outline of the medium-term strategic plan for 2014-2017 is presented to the Executive Board in accordance with decisions 2012/2 and 2012/14. |
Обновленный план действий по подготовке и наброски среднесрочного стратегического плана на 2014 - 2017 годы представляются Исполнительному совету в соответствии с решениями 2012/2 и 2012/14. |
This paper provides an outline of the UNICEF medium-term strategic plan (MTSP) for 2014-2017 and an updated roadmap of the development process. |
В настоящем документе представлены краткое изложение среднесрочного стратегического плана (ССП) ЮНИСЕФ на 2014 - 2017 годы и уточненный план его подготовки. |
In the present report, the new Special Rapporteur has endeavoured to provide an outline of the strategic directions for her three-year tenure. |
В настоящем докладе новый Специальный докладчик предприняла попытку изложить план стратегических направлений своей деятельности в течение трехлетнего срока ее мандата. |
Prospective outline for the agenda and organization of work of the next ministerial conference |
Возможный общий план повестки дня и организации работы следующей Конференции министров |
The Paper provides an outline for a new defence policy that would secure territorial integrity, including the establishment of a new coastguard to provide maritime patrols. |
Этот план содержит наброски новой оборонной политики, призванной обеспечить территориальную целостность, включая создание новой службы береговой охраны для осуществления морского патрулирования. |
The definition of such a concept, or at least an outline of its main constituent elements, would make it possible to draft a coherent plan of action. |
Определение такой концепции или по крайней мере общее описание ее основных составных элементов дало бы возможность выработать согласованный план действий. |
Although the medium-term plan and its revisions are also considered in the off-budget year, they have not been subject to integrated review with the outline. |
Хотя среднесрочный план и изменения к нему также рассматриваются в небюджетные годы, их комплексный обзор совместно с набросками не осуществляется. |
An outline plan for a seaborne assault was drawn up and periodically revised but the Regia Marina initially showed little interest in it. |
Общий план морского десанта был составлен и периодически улучшался, но ВМС Италии (Regia Marina), изначально проявили слабый интерес к нему. |
A detailed plan for the reconstruction of Liberia is being prepared by the Liberian authorities which will outline the development goals and objectives and identify priority programmes requiring the assistance of donors. |
Либерийскими властями в настоящее время разрабатывается детальный план реконструкции Либерии, в котором будут установлены цели и направления развития и определены приоритетные программы, требующие помощи доноров. |
The Council urged the national authorities of the member States and the ECO organs concerned to prepare the outline plan for the development of the transport sector. |
Совет обратился к национальным властям государств-членов и соответствующим органам ОЭС с настоятельным призывом подготовить общий план развития транспортного сектора. |
The Special Rapporteur considers that such an outline should meet the following requirements: |
По мнению Специального докладчика, такой план должен отвечать следующим требованиям: |
Activities: consultants identified and draft outline for "Practitioners Handbook on Integrating Economic, Social and Cultural Rights into the Work of National Woman's Rights Commissions" prepared. |
Виды деятельности: определены консультанты и подготовлен план "Практического пособия по интеграции экономических, социальных и культурных прав в деятельность национальных комиссий по правам женщин". |
The preliminary outline of the Recommendations and Guiding Principles might be as follows: |
Предварительный план рекомендаций и руководящих принципов может быть следующим: |
(e) An outline of the main alternatives studied by the applicant; and |
ё) план основных альтернатив, рассмотренных подателем заявки; и |
The Government of Cyprus has requested the Cyprus Development Bank to undertake a study of services and programmes provided to older persons and to propose an outline for future policies. |
Правительство Кипра просило Кипрский банк развития провести исследование по вопросу об услугах и программах в интересах пожилых людей и предложить план реализации будущей политики. |
An annotated outline of the revised IMF Government Finance Statistics Manual has been sent for comment to national statistical offices, central banks and ministries of finance of member countries, international organizations and other interested parties. |
Аннотированный план пересмотренного Руководства по статистике государственных финансов МВФ был разослан для замечаний национальным статистическим управлениям, центральным банкам и министерствам финансов стран-членов, международным организациям и другим заинтересованным сторонам. |
The outline was revised to reflect more directly the obligations of Parties under the protocols which are in force. |
План был пересмотрен с таким расчетом, чтобы в нем были более четко отражены действующие обязательства Сторон по протоколам. |
At the end of the general debate, I intend to reflect further on the situation and present to the Assembly an outline of work for the year ahead. |
В конце общих прений я намерен осмыслить дальнейшим образом ситуацию и представить Ассамблее план работы на предстоящий год. |
His delegation took note of the outline for the study proposed by the Commission and the suggestion that it should be improved as work moved ahead. |
Его делегация принимает к сведению план исследования, предложенный Комиссией, и предложения о последующем его улучшении по мере продвижения работы. |
Several regional training courses were conducted in 2001 and are scheduled for 2002 using this outline as the basis for the core curriculum. |
В 2001 году было устроено несколько региональных учебных курсов, в программе которых этот план был взят за основу, и на 2002 год планируется устроить дополнительные курсы. |
A detailed first outline of the project "Development and Human Rights Observatory" was distributed as a conference room paper by the Swiss Federal Statistical Office. |
Подробный предварительный план проекта "Аналитический центр по вопросам развития и прав человека" был распространен Федеральным статистическим управлением Швейцарии в качестве документа зала заседаний. |
An outline of draft thematic and country-oriented resolutions should be at the disposal of members as soon as possible. |
План проекта тематической резолюции или резолюции по стране должен быть как можно скорее передан в распоряжение государств-членов. |
It is expected that courses offered using a standard outline would help ensure a uniform and consistent practice in the preparation of submissions to the Commission. |
Предполагается, что проведение курсов с опорой на стандартный план поможет обеспечить единообразную и согласованную практику в вопросах подготовки представлений, направляемых Комиссии. |
During its latest meeting in Geneva, the Working Group approved the outline for the final report that is planned to be submitted to the Conference in 2008. |
На своем последнем совещании, состоявшемся в Женеве, Рабочая группа одобрила план окончательного доклада, который планируется представить Конференции в 2008 году. |
The outline of the synthesis report for UNCCD as it currently stands is the following: |
План сводного доклада для КБОООН выглядит на сегодняшний день следующим образом: |