| The secretariat presented an outline of the note that will provide the basis for the discussion at the CES 2009 plenary session. | Секретариат представит план записки, который послужит основой для обсуждения на пленарной сессии КЕС 2009 года. |
| An updated outline of the seminar was presented to the Bureau. | Бюро был представлен обновленный план семинара. |
| The Bureau noted that the seminar outline is very interesting and focuses on the right questions. | Бюро отметило, что план семинара является весьма интересным и сосредоточен на правильных вопросах. |
| The Bureau discussed the updated outline prepared by Canada and Eurostat and agreed with the general plan for the seminar. | Бюро обсудило обновленный план, подготовленный Канадой и Евростатом, и согласилось с общим планом семинара. |
| The Bureau approved the outline of the seminar subject to comments above. | Бюро одобрило план семинара с учетом вышеизложенных замечаний. |
| The Bureau consultations resulted in an outline presented in table 1, annexed to the present document. | В ходе консультаций Президиума был подготовлен план, представленный в таблице 1, содержащейся в приложении к настоящему документу. |
| The Bureau considered the extended outline of the paper on affordable, healthy and ecological housing and suggested some amendments. | Бюро рассмотрело расширенный план документа по доступному, безопасному и экологичному жилью и предложило ряд поправок. |
| This note contains an extended outline of the issues which will be raised in the proposed study. | В настоящей записке содержится подробный план вопросов, которые будут затронуты в предложенном исследовании. |
| To facilitate discussion under this item, the secretariat prepared a discussion paper containing an outline of the Committee report. | В интересах облегчения обсуждений в рамках этого пункта повестки дня секретариат подготовил дискуссионный документ, содержащий план доклада Комитета. |
| The Bureau asked the secretariat to prepare an outline of the agenda and programme of the next ITC session for consideration at its next meeting. | Бюро просило секретариат подготовить план повестки дня и программу следующей сессии КВТ для рассмотрения на его очередном совещании. |
| The cadre is intended to submit a detailed and implementable outline aimed at fulfilling the Government Resolution. | Этой группе предстоит представить подробный и осуществимый план выполнения указанного постановления правительства. |
| To facilitate discussion, a compact outline of the agenda is included in the annex to this document. | Для облегчения дискуссии в приложении к настоящему документу содержится сжатый план повестки дня. |
| Participants also defined the outline, the principal themes and the main recommendations of the present report. | Участники также определили план, главные темы и основные рекомендации настоящего доклада. |
| It complimented the National Plan of Action on Human Rights to outline future action for the promotion of social harmony. | Она высоко оценила Национальный план действий в области прав человека, содержащий будущие меры в целях достижения социальной гармонии. |
| An outline for volume 1 of the revised SEEA has been determined that comprises six chapters. | Был подготовлен план тома 1 пересмотренной СЭЭУ, который включает шесть глав. |
| The task team would organize an outline project plan at the outset of the process. | В начале процесса целевая группа организует составление и составит план проекта. |
| The Strategy contains more than 50 practical recommendations and provisions that outline an ambitious agenda for at least the next decade. | Стратегия включает более 50 практических рекомендаций и положений, составляющих всеобъемлющий план действий по меньшей мере на следующие десять лет. |
| Italy, Kazakhstan and Ukraine each presented an outline scope. | Италия, Казахстан и Украина представили план перечня охватываемых вопросов. |
| The Committee will further discuss the theme and adopt an outline at its forty-eighth session in January/February 2008. | Комитет дополнительно обсудит эту тему и утвердит план ее обсуждения на своей сорок восьмой сессии в январе/феврале 2008 года. |
| An outline was generated of the activities that the working group would carry out. | Был подготовлен план работы, которую будет вести рабочая группа. |
| The Committee approved the outline of the discussion paper to be submitted to the Belgrade Conference and agreed on its further development. | Комитет утвердил план документа для обсуждения, который должен быть представлен Белградской конференции, и согласовал меры по его дальнейшей подготовке. |
| The secretariat presented the Bureau with the outline of a document reviewing the potential impact of environmental policies on the international competitiveness of domestic industries. | Секретариат передал в Президиум план документа по обзору потенциальных последствий экологической политики для международной конкурентоспособности национальной промышленности. |
| An outline is being prepared and will be discussed in a regional workshop in April - May 2006. | В настоящее время подготавливается план, который будет обсужден на региональном рабочем совещании в апреле-мае 2006 года. |
| The outline is expected to evolve. | Ожидается, что этот план перетерпит изменения. |
| The following document presents an annotated outline of what might be included in such a chapter. | В данном документе содержится аннотированный план материалов, которые могут быть включены в такую главу. |