The secretariat presented an outline of the note that will provide the basis for the discussion at the CES 2009 plenary session. |
Секретариат представит план записки, который послужит основой для обсуждения на пленарной сессии КЕС 2009 года. |
An updated outline of the seminar was presented to the Bureau. |
Бюро был представлен обновленный план семинара. |
The Bureau noted that the seminar outline is very interesting and focuses on the right questions. |
Бюро отметило, что план семинара является весьма интересным и сосредоточен на правильных вопросах. |
The Bureau discussed the updated outline prepared by Canada and Eurostat and agreed with the general plan for the seminar. |
Бюро обсудило обновленный план, подготовленный Канадой и Евростатом, и согласилось с общим планом семинара. |
The Bureau approved the outline of the seminar subject to comments above. |
Бюро одобрило план семинара с учетом вышеизложенных замечаний. |
The Bureau consultations resulted in an outline presented in table 1, annexed to the present document. |
В ходе консультаций Президиума был подготовлен план, представленный в таблице 1, содержащейся в приложении к настоящему документу. |
The Bureau considered the extended outline of the paper on affordable, healthy and ecological housing and suggested some amendments. |
Бюро рассмотрело расширенный план документа по доступному, безопасному и экологичному жилью и предложило ряд поправок. |
This note contains an extended outline of the issues which will be raised in the proposed study. |
В настоящей записке содержится подробный план вопросов, которые будут затронуты в предложенном исследовании. |
To facilitate discussion under this item, the secretariat prepared a discussion paper containing an outline of the Committee report. |
В интересах облегчения обсуждений в рамках этого пункта повестки дня секретариат подготовил дискуссионный документ, содержащий план доклада Комитета. |
The Bureau asked the secretariat to prepare an outline of the agenda and programme of the next ITC session for consideration at its next meeting. |
Бюро просило секретариат подготовить план повестки дня и программу следующей сессии КВТ для рассмотрения на его очередном совещании. |
The cadre is intended to submit a detailed and implementable outline aimed at fulfilling the Government Resolution. |
Этой группе предстоит представить подробный и осуществимый план выполнения указанного постановления правительства. |
To facilitate discussion, a compact outline of the agenda is included in the annex to this document. |
Для облегчения дискуссии в приложении к настоящему документу содержится сжатый план повестки дня. |
Participants also defined the outline, the principal themes and the main recommendations of the present report. |
Участники также определили план, главные темы и основные рекомендации настоящего доклада. |
It complimented the National Plan of Action on Human Rights to outline future action for the promotion of social harmony. |
Она высоко оценила Национальный план действий в области прав человека, содержащий будущие меры в целях достижения социальной гармонии. |
An outline for volume 1 of the revised SEEA has been determined that comprises six chapters. |
Был подготовлен план тома 1 пересмотренной СЭЭУ, который включает шесть глав. |
The task team would organize an outline project plan at the outset of the process. |
В начале процесса целевая группа организует составление и составит план проекта. |
The Strategy contains more than 50 practical recommendations and provisions that outline an ambitious agenda for at least the next decade. |
Стратегия включает более 50 практических рекомендаций и положений, составляющих всеобъемлющий план действий по меньшей мере на следующие десять лет. |
Italy, Kazakhstan and Ukraine each presented an outline scope. |
Италия, Казахстан и Украина представили план перечня охватываемых вопросов. |
The Committee will further discuss the theme and adopt an outline at its forty-eighth session in January/February 2008. |
Комитет дополнительно обсудит эту тему и утвердит план ее обсуждения на своей сорок восьмой сессии в январе/феврале 2008 года. |
An outline was generated of the activities that the working group would carry out. |
Был подготовлен план работы, которую будет вести рабочая группа. |
The Committee approved the outline of the discussion paper to be submitted to the Belgrade Conference and agreed on its further development. |
Комитет утвердил план документа для обсуждения, который должен быть представлен Белградской конференции, и согласовал меры по его дальнейшей подготовке. |
The secretariat presented the Bureau with the outline of a document reviewing the potential impact of environmental policies on the international competitiveness of domestic industries. |
Секретариат передал в Президиум план документа по обзору потенциальных последствий экологической политики для международной конкурентоспособности национальной промышленности. |
An outline is being prepared and will be discussed in a regional workshop in April - May 2006. |
В настоящее время подготавливается план, который будет обсужден на региональном рабочем совещании в апреле-мае 2006 года. |
The outline is expected to evolve. |
Ожидается, что этот план перетерпит изменения. |
The following document presents an annotated outline of what might be included in such a chapter. |
В данном документе содержится аннотированный план материалов, которые могут быть включены в такую главу. |