| The outline and structure of the preliminary report to the subsidiary bodies was prepared and distributed for further discussion by the CGE. | План и структура предварительного доклада вспомогательным органам были подготовлены и распространены для дальнейшего обсуждения КГЭ. |
| The Task Force agreed to present this outline to the Steering Body, inviting it to endorse the general approach. | Целевая группа приняла решение представить этот план на рассмотрение Руководящего органа и предложить ему утвердить общий подход. |
| First, Governments should use a national action plan to outline their expectations of business enterprises. | Во-первых, правительства должны использовать национальный план действий для изложения своих ожиданий в отношении предприятий. |
| It is only an outline showing the Articles concerning the scope of application, prescriptions of public law and derogations. | Он представляет собой лишь общий план, в котором отражены статьи, касающиеся области применения, предписаний публичного права и отступлений. |
| It agreed upon an outline for the handbook and the workplan. | Они согласовали набросок справочного руководства и план работы. |
| This is a rough outline I laid out. | Вот примерный план, который я набросал. |
| Pursuant to those decisions and consultations, UNEP has prepared a comprehensive implementation plan and developed a comprehensive chapter outline of the report. | В соответствии с этими решениями и результатами консультаций ЮНЕП подготовила всеобъемлющий план осуществления и разработала всестороннюю схему глав доклада. |
| On the basis of the views expressed, the Co-Chairs will outline a work plan for the further consideration of this matter. | На основе выраженных мнений сопредседатели наметят план будущего рассмотрения этого вопроса. |
| An outline would be circulated to members in due course. | План книги будет распространен среди членов Комитета в надлежащее время. |
| Together, both documents outline a strategic plan and concrete programme proposals, which should be supported in full by donors. | Вместе оба эти документа представляют собой стратегический план и содержат конкретные предложения по программам и должны быть полностью поддержаны донорами. |
| The outline of the study has been formulated on the basis of functional problems which may appear relevant to liability issues of the topic. | Общий план исследования был разработан на основе функциональных проблем, которые могут иметь отношение к вопросам ответственности по данной теме. |
| NASA even has the outline of a plan. | У НАСА даже есть разработанный план. |
| The declarations and the plan of action were based on the outline of the draft of the final document of the Conference. | Указанные декларации и план действий основывались на ключевых положениях проекта заключительного документа Конференции. |
| Except for some rearrangement and changes in titles, the plan largely follows the outline of its 1992-1995 predecessor. | За исключением определенной перегруппировки и изменений в названиях, план в основном повторяет в общих чертах предыдущий план на 1992-1995 годы. |
| Let me outline the project plan presentation for 2011's 10th annual Lunar New Year event. | Позвольте обрисовать план презентации акции в честь нового 2011 года по лунному календарю. |
| In formulating this plan and outline, China has taken full account of the requirements of the Summit. | Разрабатывая этот план и основные направления, Китай полностью учитывал требования Встречи на высшем уровне. |
| The outline proposed by the Expert Group Meeting may help Governments in their consideration of the issue. | План проекта руководства, предложенный совещанием группы экспертов, может помочь правительствам в рассмотрении этого вопроса. |
| The outline is based on the mandatory elements of the guidelines. | Примерный план основывается на обязательных элементах руководящих принципов. |
| A comprehensive national outline plan, dealing with construction, development and preservation is near completion and will be presented for governmental approval during 2005. | Комплексный национальный общий план строительства, развития и охраны природы почти завершен. |
| Resource plan for outline 2000-2001 and revised estimates 1998-1999 | Ресурсный план для набросков бюджета на 2000-2001 годы и пересмотренная смета на 1998-1999 годы |
| He requested an outline of contents and several options for the types of instrument possible. | Он просил представить примерный план содержания и несколько вариантов возможных типов документа. |
| The plan and outline are being implemented in poverty-stricken areas in the form of development-oriented poverty relief. | План и проект осуществляются в бедных районах в виде оказания помощи в целях развития. |
| Let me first outline the main components of my presentation. | Во-первых, позвольте мне изложить план моего выступления. |
| UNIFEM would present an outline of its strategy and work plan at the first session of the Executive Board in 1997. | На первой сессии Исполнительного совета 1997 года ЮНИФЕМ представит свои предварительные стратегию и план работы. |
| The Working Group is expected to endorse the outline proposed by the Bureau and to provide direction regarding further steps to develop the event. | Рабочая группа, как ожидается, утвердит предложенный Президиумом план и представит рекомендации в отношении дальнейших шагов по организации этого мероприятия. |