Примеры в контексте "Outline - План"

Примеры: Outline - План
The material, which is under development, will encompass an extensive thematic outline, annotated with a detailed bibliography of suggested reading and a teacher's manual to aid the use of the material in the classroom. Эти материалы, которые в настоящее время находятся в стадии разработки, будут включать в себя детальный тематический план, снабженный подробной библиографией рекомендуемой литературы, и справочник преподавателя, призванный помочь использовать эти материалы на занятиях.
During the consultations, stakeholders have broadly endorsed the outline and structure for the draft guiding principles as elaborated by the Special Rapporteur and the relevance of existing human rights standards and principles for combating poverty. В ходе консультации участники полностью одобрили план и структуру проекта руководящих принципов, разработанного Специальным докладчиком, а также актуальность действующих правозащитных норм и принципов применительно к борьбе с нищетой.
The Children and Youth Strategy outline adopted in June 2010 is based on the UN Convention on the Rights of the Child (CRC) and links a number of concrete measures and future activities to specific provisions of the CRC. План для стратегии в отношении детей и молодежи, принятый в июне 2010 года, основан на Конвенции ООН о правах ребенка (КПР) и связывает ряд конкретных мер и видов будущей деятельности с конкретными положениями Конвенции.
The LEG discussed a preliminary outline of work to capture and communicate best practices, lessons learned and key conclusions to be drawn from the preparation and implementation of NAPAs and the LDC work programme. ГЭН обсудила предварительный план работы по обобщению и распространению наилучшей практики, извлеченных уроков и основных выводов, которые были сделаны в ходе подготовки и осуществления НПДА и программы работы в интересах НРС.
The minutes of both meetings, together with the terms of reference, work plan and draft outline of the report to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, are available upon request from the interim coordinators. Протоколы обоих совещаний, а также круг ведения, план работы и проект доклада Комитета по использованию космического пространства в мирных целях можно получить по просьбе у временных координаторов.
For each of the 15 initiatives "an outline business case" was drawn up, "identifying the opportunity, elaborating the target position, describing the advantages and constraints and proposing an action plan". Для каждой из 15 инициатив была составлена "краткая рабочая модель", в которой "определяются возможности, целевые показатели, преимущества и проблемы и предлагается план действий".
The Inter-ministerial Committee will outline a national anti-discrimination plan on the basis of criteria of transparency and the guidelines laid down in the Declaration and Plan of Action of the Third World Conference adopted in Durban, South Africa, on 8 September 2001. Межведомственный комитет разработает национальный план по борьбе с дискриминацией с учетом критериев транспарентности и положений Декларации и Программы действий, принятых на третьей Всемирной конференции в Дурбане, Южная Африка, 8 сентября 2001 года.
May I take this opportunity to outline what I intend to do or the work plan for the remaining period of this year's session? Позвольте мне, пользуясь возможностью, осветить свои наметки или план работы на остающийся период этой годовой сессии.
In September 2004, first meeting of the Task Force will outline the detailed plan of action with concrete targets and measurable action; В сентябре 2004 года на первом заседании целевой группы будет изложен в общих чертах подробный план действий с указанием конкретных целей и поддающихся измерению мероприятий;
The implementation plan should provide input on the depth of the problem, determine resources needed to develop the statistical system and outline the necessary steps to develop the master sample frame, the integrated survey framework and data management system. План осуществления должен содействовать пониманию глубины проблемы, помочь установить, какие ресурсы необходимы для создания статистической системы, и обрисовать шаги, необходимые для разработки контрольной основы для построения выборки, базовых принципов комплексных обследований и системы управления данными.
UNODC presented the initial outline of the regional programme for Afghanistan and neighbouring countries at the Group of Eight meeting in Trieste; a commitment to work together to address the challenges that affect Afghanistan and the region was expressed. ЮНОДК представило первоначальный план региональной программы для Афганистана и соседних с ним стран на встрече Группы восьми в Триесте; было провозглашено обязательство работать совместно для решения проблем, затрагивающих Афганистан и регион.
The outcomes of this meeting would be the expected membership of the PCU, a clear idea of the NPC, an agreed strategy for stakeholder involvement and project supervision and an outline of an initial NCC or equivalent body, including its composition and chair. Результатами подобной встречи могли быть: ожидаемый состав ПКП, четкая идея НКП, согласованная стратегия вовлечения заинтересованных сторон и контроля за проектом, план первоначального НКП или аналогичного органа, включая его состав и председателя.
Background material for Agenda item 5 contained options for sequencing the work envisaged for 2007 and 2008, timeline of the main outputs in 2007, and a tentative outline of the Comparative Review envisaged for 2007. Справочный материал по пункту 5 повестки дня содержит варианты определения последовательности работы, запланированной на 2007 и 2008 годы, график получения основных результатов в 2007 году, а также предварительный план намеченного на 2007 год сравнительного обзора.
The Seminar Organisers will prepare an updated outline to be considered at the February 2008 meeting of the Bureau. (Action: Seminar Organisers) Организаторы семинара подготовят обновленный план для рассмотрения на совещании Бюро, которое состоится в феврале 2008 года. (Исполнитель: организаторы семинара)
She informed the Working Group that the outline had been revised after the Working Group's last meeting in the light of comments made by the Committee on Environmental Policy and the European Commission. Она проинформировала Рабочую группу о том, что данный план был пересмотрен после завершения предыдущего совещания Рабочей группы в свете замечаний, сделанных Комитетом по экологической политике и Европейской комиссией.
In particular, the suggested typology of benefits of transboundary water cooperation included in the outline will have to reflect the realities of cooperation, to be discussed through case studies during the future workshop on sharing experiences in quantifying the benefits of transboundary cooperation. В частности, включенная в план предлагаемая типология выгод трансграничного водного сотрудничества будет отражать реалии сотрудничества, которые станут предметом обсуждения в рамках тематических исследований в ходе будущего рабочего совещания по обмену опытом в области количественного измерения выгод трансграничного сотрудничества.
At its seventy-third session, the Committee agreed on the outline of a study reviewing the methodology used in preparing country profiles and asked the secretariat to prepare the draft study including guidelines for their preparation for the current session. На своей семьдесят третьей сессии Комитет согласовал план исследования, посвященного рассмотрению методологий подготовки страновых обзоров, и поручил секретариату подготовить к нынешней сессии проект исследования, включая руководящие принципы подготовки страновых обзоров.
Approved the outline of the publication on ministerial reviews of housing and land management and invited the secretariat to finalize the electronic publication before the seventy-fifth session to take place in October 2014; утвердил план публикации проведенных министрами обзоров положения в сфере жилищного хозяйства и землепользования и предложил секретариату завершить работу по составлению электронной публикации до семьдесят пятой сессии, которая должна состояться в октябре 2014 года;
The international community's goals and objectives for children and the broad outline of a global strategy have been set for the remainder of the decade by the World Summit for Children and by the imperatives of the Convention on the Rights of the Child. Цели и задачи международного сообщества в отношении детей и общий план глобальной стратегии на оставшуюся часть десятилетия были установлены исходя из результатов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей и требований Конвенции о правах ребенка.
It can assign liability to the State (schematic outline), to the operator (tenth report) or, depending on what the actor chooses, to the State or operator (sixth report) with some possible changes of detail. Она может возлагаться на государство (схематический план), на оператора (десятый доклад) или в зависимости от выбора субъекта - на государство или на оператора (шестой доклад) с некоторыми возможными изменениями в деталях.
The Expert Group also prepared an outline of a draft manual on the use and application of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power and recommended that further work should be undertaken to finalize the draft manual. Группа экспертов подготовила также план проекта руководства по использованию и применению Декларации основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью и рекомендовала провести дополнительную работу для окончательной доработки этого проекта руководства.
At its forty-ninth session, in 1997, the Commission established a Working Group on this topic which reported to the Commission on the admissibility and facility of a study on the topic, its possible scope and content and an outline for a study on the topic. На своей сорок девятой сессии в 1997 году Комиссия учредила Рабочую группу по данной теме, которая представила Комиссии доклад о целесообразности и возможности проведения исследования по данной теме, о ее возможном охвате и содержании, а также план исследования по данной теме.
The group has agreed to collaborate with UNSD in the revision of the 1993 "Handbook of National Accounting, Integrated Environmental and Economic Accounting" and agreement has been given to the broad outline of the revised handbook. Группа согласилась сотрудничать с СОООН в области пересмотра Справочника 1993 года по национальным счетам и комплексным экологическим и экономическим счетам, при этом уже согласован общий план пересмотра этого справочника.
The outline for the rest of the meeting, to be divided into three simultaneous roundtables, focused on the general measures needed to implement the Convention at the national level, including: План остальной части совещания, в течение которой должны одновременно проводиться три круглых стола, сосредоточен на общих мероприятиях, необходимых для осуществления Конвенции на национальном уровне, в том числе:
Both the outline and the questionnaire were revised to reflect more directly the obligations of Parties under the protocols currently in force and to provide an overview of progress made with respect to the obligations under the protocols that are not yet in force. Как план, так и вопросник были пересмотрены с целью более точного отражения выполнения Сторонами их обязательств по действующим протоколам и осуществления обзора прогресса, достигнутого в области выполнения обязательств по тем протоколам, которые пока еще не вступили в силу.